是首要
_
быть на очереди; стоять на очереди
примеры:
虽然特殊敌对单位永远都是首要消灭目标,但也不要忽视靠近大门的机械僵尸。
Всегда старайтесь убивать особых противников первыми, но не игнорируйте и зомников у ворот.
这个是首要任务。我们需要调动一切可用资源来对付这头龙,还要做好面对一群龙的准备。而且动作要快,半点耽搁不得。
Сейчас это самое важное. Делайте что хотите, но я хочу знать, как нам победить этого дракона или драконов. Как можно скорее. Пока не поздно.
你还在这里做什么?领主说找到那块石板是首要任务。还记得吗?
Что ты тут делаешь? Ярл сказал, что добыть эту скрижаль важнее всего. Помнишь?
你还在这里做什么?领主说找到那块石片是首要任务。不记得了?
Что ты тут делаешь? Ярл сказал, что добыть эту скрижаль важнее всего. Помнишь?
还有他心上的缺口,这是首要的。
И дырой в сердце. Это главное.
石像鬼很好,但高峰会上的大屠杀与解开弑王者之谜才是首要之务。狩魔猎人从未完成此合约。
Гаргульи гаргульями, но резня на переговорах и убийцы королей были важнее всего прочего. Поэтому ведьмак так никогда и не выполнил этого заказа.
首相是政界的首要人物。
The premier occupies the foremost place in the world of politics.
那是我的首要任务。
Сейчас это моя первоочередная задача.
我们的首要目标是什么?
Какова наша первая цель?
修补城墙裂缝是首要任务。
Прежде всего, надо заделать пролом в стене.
不要质疑我。我是首领。你听话。
Не смей во мне сомневаться. Я твой лидер. Слушайся меня.
那是我来到天际的首要目的。
Именно с этой целью я и приехал в Скайрим.
联系爱国者是我的首要任务。
Связь с Патриотом моя главная задача.
记住,首要目标是低频发射器。
Запомни, наша основная цель коротковолновый передатчик.
这些地方是掠夺者的首要目标。
Такие места всегда привлекают рейдеров.
查名犯罪的原因是侦查的首要任务之一
среди первостепенных задач следствия - выяснение причин совершенного преступления
请你听好,人质的安全是我的首要考虑。
Ты должен понять. Самое важное для меня - благо заложников...
不劳动者不得食——这是我们首要的和最终的信条
кто не работает, тот не ест — наша первая и последняя заповедь
"不劳动者不得食"-这是我们首要的和最终的信条
Кто не работает, тот не ест - наша первая и последняя заповедь
降低我在市民面前的曝光率是首要原则……
Мне важно поменьше светиться перед гражданскими...
绝对要好好摇摆,这首是大梅布琳的歌曲……
А вот Большая Мэйбелл, которая намерена всех потрясти...
首要之务是让他穿上妥善的装备和衣服。
Прежде всего нужно одеть его и снабдить всем необходимым.
总部的位置是我们严加保护的首要秘密之一。
Местонахождение нашего штаба очень хорошо охраняемая тайна.
让它成为您的重点,您的首要目标。我是这样做的。
Пусть это будет ваша цель, ваша главная задача. Так поступаю я.
我也想到了那个。但是首先我们需要阻尼线圈。
У меня есть одна идея. Но сначала демпфирующая спираль.
首要的原则是你必须别欺骗自己,因为自己是最好骗的人。
Главный принцип — не дурачить самого себя, так как себя легче всего одурачить.
但是首先,你必须要把我的信标放回原来的地方。
Но сначала тебе нужно вернуть мне мой знак.
但是首先,你必须要把我的明灯放回原来的地方。
Но сначала тебе нужно вернуть мне мой знак.
也许你该这么做喔。显然,首先就是要先得到教训。
А может, это вам стоит поберечься. Очевидно, что вы не очень-то способны защитить себя.
我会为你做手术——我保证——但是首先有很多工作要做。
Я буду твоим хирургом – это я тебе обещаю – но сперва нам предстоит кое-что сделать.
我首要也是唯一的忠诚献给了我的外甥,和这座城市。
Я верен только своему племяннику и своему городу.
我首要也是唯一的忠诚献给了我的侄子,和这座城市。
Я верен только своему племяннику и своему городу.
我们的首要目标是找到夏罗,但这里还有其他良机。
Найти Шалора – наша главная цель. Однако сейчас нам открывается интересная возможность.
我必须这样。身为副议员,鸦石镇的安危是我首要关注的。
Мне нельзя иначе. Я второй советник, и безопасность Вороньей Скалы - моя главная забота.
屠杀我们人类是不得已的手段,葛洛莉,而不是首要之务。
Глория, уничтожение нас, людей, это крайняя мера, а не первое средство.
四年以前,我本可以说国际经济混乱的首要源头是美国。
Четыре года назад я бы сказал, что основной источник международного экономического беспорядка находится в Америке.
我们的首要目标是清空中庭,那边的敌人应该会是最多。
Наша первоочередная задача зачистить двор. Там будет сложнее всего.
但是首先还有很多需要做。你很强大,但是还没有完全释放出你的潜力。
Но впереди еще немало дел. В тебе есть сила, но потенциал не раскрыт до конца.
要是首领信任你,让你去给他找东西,你最好别让他失望。要是让他失望,你就要受罪了。
Если шеф тебе что-то доверил, то лучше его не подводить. Тебе не понравится, если он рассердится.
我也许老了,但是我不会忘记领主的首要职责是关心他的百姓。
Я, может, и стар, но не забыл, что первый долг ярла - заботиться о своем народе.
聪明的狗。要是我从首都废土跑来这边的时候有他在就好了。
Какой умница. Вот бы мне такого пса, когда я добирался сюда из Столичной Пустоши.
首要问题是机器人的中央处理器。太脆弱了,一通电就报销。
Первая проблема центральный процессор. Он очень нестабильный и при попытке подключить его к сети просто взрывается.
如果你是在建造一座秘密洞穴,我怀疑通风是你的首要任务。
Если бы тебе пришлось устраивать тайное логово в пещере, едва ли вентиляция вошла бы в число твоих приоритетов.
下等兵士需要知道谁是首领。这个蜥蜴人成了妨碍。真棘手。
Шестеркам нужно показать, кто главный. Рептилия попалась под руку. Не повезло.
离警察局这么远有其风险,但取得发射器是目前首要任务。
Далеко уходить от полицейского участка это риск, но только так можно выполнить главную задачу добыть и запустить передатчик.
因此,我的首要任务仍然是寻找罗斯特。他是最终推翻王的棋子。
Получается, что самое главное для меня – отыскать Руста. Он – та пешка, что в конце концов станет роковой для короля.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
是 | 首要 | ||
1) главный, важнейший
2) глава, вождь
|