暗影长者
_
Скрытый
примеры:
我留下来陪这孩子,不能再让他自己一个人。你…你去追踪那个禽兽。把它的头给我带来,我就帮你引介暗影长者。
Я займусь малышом, его нельзя оставлять одного. А ты... Выследи эту скотину и принеси мне его голову, тогда я помогу тебе найти Скрытого.
见暗影长者必须赌上一切,说不定还没办法活着回来。但若我们满足狄拉夫的要求,这杀戮就会停止。
Встреча со Скрытым - очень большой риск. Неизвестно, выйдешь ли ты оттуда живым. А если мы выполним требования Детлаффа, резня тотчас же прекратится.
雷吉斯对于拜访暗影长者有所保留的确有他自己的理由。虽然最终杰洛特说服了这个生物,但他几乎赔上自己和雷吉斯的生命。幸运的是,杰洛特和雷吉斯安然无恙地离开长者的洞穴(不过也许受到一些惊吓),并且长者还保证,狄拉夫会很快前往迪沙谬那与两人碰面。
Оказалось, что беспокойство, которое ощущал Регис перед встречей со Скрытым, ни в коей мере не было лишено оснований. Хотя в конце концов Геральту и удалось убедить древнего вампира помочь, ведьмак чуть было не заплатил за это своей жизнью и жизнью Региса. К счастью, все кончилось хорошо: Геральт и Регис покинули логовор Скрытого живыми и здоровыми (ну, может, несколько потрепанными), и получили гарантию, что Детлафф явится в Тесхам Мутна.
欧立安娜的担忧完全没错。狄拉夫召唤来的一名吸血鬼,根据杰洛特的推测应当是头丑瘤脑魔,在那里犯下可怕的大屠杀。勃然大怒的欧立安娜发誓帮助猎魔人找到暗影长者。但她有一个条件,杰洛特必须惩治杀害孤儿的凶手,将它的头带来。然而,根据我对他的了解,就算没有酬金,他也会干掉那该死的杂种。
Оказалось, что у Орианы были все основания беспокоиться за судьбу приюта. Один из призванных Детлаффом вампиров - гаркаин, как установил Геральт по найденным следам, - устроил там кровавую резню. В бешенстве Ориана обещала ведьмаку помочь в поисках Скрытого в обмен на голову душегуба. Но я все же думаю, что Геральт пошел бы по следу гаркаина даже без обещанной награды.
你了解这位暗影长者吗?
Ты знаешь что-нибудь об этом Скрытом?
雷吉斯曾为跟暗影长者会面感到担忧。而事实证明他的想法丝毫没有夸张。用非常无礼来形容这位上古吸血鬼的待客之道都还过于保守。顷刻之间,暗影长者就使雷吉斯动弹不得,接着他像抓起破烂的玩偶一般抓住杰洛特,将他摔在洞穴的地面。虽然猎魔人受到重伤,但他必须试图同暗影长者达成共识…
Оказалось, что опасения Региса перед встречей со Скрытым ничуть не были преувеличены. Сказать, что древний вампир встретил гостей невежливо было бы явным преуменьшением. Региса он вогнал в паралич, а Геральта, словно тряпичную куклу, швырнул на пол пещеры. И несмотря на раны ведьмак должен был найти способ завязать разговор и договориться со Скрытым...
杰洛特如今得知了如何找到暗影长者的巢穴。他前去跟雷吉斯碰头,并一同去跟跟这位古老的吸血鬼碰面。只能设想雷吉斯目前面临的困境有多么艰难。毕竟,他正在帮助他的好友为另一名亲密的同袍设下陷阱…
Узнав, где находится логово Скрытого, Геральт встретился с Регисом, и они вместе отправились на встречу с древним вампиром. Я могу только представлять себе, в сколь трудной ситуации оказался Регис. Помогать одному другу расставлять смертельную ловушку для другого...
见暗影长者有致命危险,我说过好几遍,而且我丝毫没有夸大其词。你是我的朋友,对我很重要,我不希望让你冒不必要的风险——趋利避害,畏死乐生,这有什么不对。尤其是我们现在还有合情合理的替代方案。
Я не шутил, когда говорил, что встреча со Скрытым может быть смертельно опасной. Ты мой друг. Мой близкий друг. Вполне естественно, что я бы не хотел, чтобы ты напрасно рисковал жизнью. Ведь у нас есть и другой выбор. Куда более разумный.
使用欧立安娜的钥匙,打开暗影长者巢穴的入口
Открыть проход к логову Скрытого, используя ключ Орианы.
我猜到了。好,假设她带我去见了暗影长者…然后呢?
Я догадался. Хорошо, допустим, она меня к нему приведет. И что дальше?
给暗影长者的祭品…可恶,这我正需要。
Подарок для Скрытого... Вот холера, мне бы он пригодился.
我需要,呃…跟你们的暗影长者见面,说服他帮忙阻止狄拉夫。听说你可以帮我忙。
Я должен увидеть... вашего Скрытого. Убедить его, чтобы он остановил Детлаффа. Ты вроде можешь в этом помочь...
或许把这个给暗影长者,他就不会杀死我…至少不会马上下手。
Может, если дать это Скрытому, он меня не убьет... сразу.
我得跟暗影长者谈谈,事态紧急。
Я должен поговорить со Скрытым. Это срочно.
向欧立安娜询问哪里能找到暗影长者
Спросить у Орианы, где искать Скрытого.
那些暗影长者全都那么…嗯…好客吗?
Все Скрытые такие... кхм... приветливые?
暗影长者怎么会这么讨厌来客?是有人忘记擦靴子了吗?他不想再扫地了?
Откуда у Скрытого такое отвращение к посетителям? Кто-то вошел к нему в пещеру и не вытер ноги?
陶森特是这位暗影长者的领域,所有吸血鬼都对他俯首帖耳。只要他说一声,指明时间与地点,狄拉夫就不得不出现。
Туссент - земли Скрытого. Каждый из нас обязан слушаться его, покуда здесь находится. А значит, достаточно одного его слова, и Детлафф явится в указанное место.
通常按照习俗,跟暗影长者见面时要献上象征和平的石头。但是这种石头只有哈克兰有。
Хмм... Обычно перед Скрытыми кладут в дар камень, символизирующий мир. Но такой можно найти только в Хаакланде.
在雷吉斯的帮助下,杰洛特得以觐见这位人称暗影长者的神秘吸血鬼。得益于这位长者的相助,杰洛特与雷吉斯才找到狄拉夫的藏身之地。接下来的事态快速展开。在勃然大怒之下,狄拉夫同二人展开激战。在血战中,杰洛特设法将他击败,但高等吸血鬼只能被同类杀死。这恐怕是雷吉斯一生中做过的最艰难的决定。他杀死了自己的朋友,因为他已经不能适应,这个世界对他而言已经是一个太过于沉重的负担。
Регис помог Геральту добраться до таинственного вампира, прозванного Скрытым. Именно благодаря помощи Скрытого Геральт с Регисом нашли укрытие Детлаффа. Потом события понеслись с головокружительной быстротой. Детлафф обезумел и начался бой. После тяжелой схватки Геральту удалось его победить, но высшего вампира может убить только высший вампир. Для Региса это, наверно, было самым тяжелым решением в жизни. Он убил своего друга, поскольку посчитал, что его неумение приспосабливаться к миру вскоре станет для него самого непереносимым бременем.
我们要怎么说服这位暗影长者把狄拉夫叫出来?
И как убедить этого Скрытого, чтобы он вызвал Детлаффа?
暗影长者鬼魅般的名声果然名不虚传。他对不速之客毫无耐心。而他本人正是致命危险的化身。最终,虽然杰洛特设法说服了他,但整个过程却几乎让他丧命。我毫不怀疑在这场会面结束之后他一定松了一口气,庆幸自己即将在迪沙谬那面对的并不是暗影长者。
Репутация Скрытого оказалась вполне заслуженной. Он действительно не переносил непрошенных гостей и был смертельно опасен. Наконец Геральту удалось склонить его к сотрудничеству, хотя за это наш герой едва не заплатил жизнью. Думаю, покидая пещеру, ведьмак был несказанно рад тому, что поединок в Тесхам Мутна ему придется вести вовсе не против Скрытого.
告诉暗影长者我们来了。
Дай знак Скрытому, что мы прибыли.
我们去找暗影长者吧。
Я готов. Отправимся к Скрытому.
当猎魔人同雷吉斯再度见面,眼前出现了两条道路。如今他必须选择是同暗影长者会面,还是去寻找席安娜。
Еще одна встреча с Регисом открыла перед ведьмаком два новых пути: теперь он должен был решить, встречаться ли со Скрытым или попробовать отыскать Сианну.
雷吉斯,告诉暗影长者我们到了。请他召唤狄拉夫。
Регис... Дай знать Скрытому, что мы на месте. Пусть вызывает Детлаффа.
先找到暗影长者,我们再说。
Сперва найдем Скрытого. Потом поговорим.
杰洛特在城中穿过吸血鬼遍地的街道,抵达欧立安娜的宅邸。然而,她并不情愿帮助猎魔人找到暗影长者。她正准备离开鲍克兰,前往她自己在城外的孤儿院。她焦急地想去查看那里的情况,没有时间也没有欲望聆听猎魔人的论述。杰洛特别无选择,只能跟随欧立安娜一道前往孤儿院,希望能在途中说服她。
Геральту удалось прорваться через захваченный вампирами город к поместью Орианы. Его хозяйка однако вовсе не рвалась помогать ведьмаку найти Скрытого. Она как раз выезжала из Боклера, чтобы проверить, что происходит в пригородном сиротском доме, который она содержала. У Орианы ни времени, ни желания слушать доводы ведьмака. Геральт, у которого не было иного выхода, согласился сопровождать ее в этой поездке в надежде, что в конце концов ему удастся убедить Ориану.
你也知道该怎么做了。你必须去找欧立安娜,请她将你介绍给暗影长者。她应该不会拒绝。
Ты знаешь, что делать. Сходи к Ориане, попроси, чтобы она направила тебя к Скрытому. Может, она согласится.
唯一的问题是,吸血鬼一族的古老成员并非热情好客。这位特殊的长者更是特别厌恶访客。仅仅想到会打扰他的安宁,雷吉斯就会打冷颤。杰洛特必须做出艰难的决定:他要踏入暗影长者的领域,还是设法寻找席安娜?
Проблема была в том, что двревние представители вампирской расы были... как бы это сказать... не слишком дружелюбны. Конкретно этот же настолько не любил, когда ему мешают, что Регис и сам дрожал от одной мысли о том, что придется нарушить его покой. Геральт стоял перед трудным выбором: отправиться к логову Скрытого или попробовать отыскать Сианну.
万一你福星高照,真的活着见到这位暗影长者,请你立刻下跪,用他们语言说出问候语:“eclthi, lautni ama”,然后把我随信附寄的哈克兰霰石水晶放在地上作为礼物。而只有完成以上步骤,你才稍稍有了一点跟暗影长者对话的机会。但看在众神的份上,务必言简意赅,千万别讲废话。
Если же ты все-таки предстанешь перед так называемым "Скрытым", немедленно сделай следующее: преклони колени, скажи слова приветствия на их языке: "Эклхи лаутни ама". Затем положи на землю кристалл хаакландского арагонита в качестве подарка. Тогда, и только тогда появится шанс, что тебя выслушают. Но, во имя богов, говори быстро и по делу.
这一物种的特性是拥有相当强大的力量,敏捷,并能够发出奇异的光芒,与它们赖以生存的异界环境联系紧密。原蝠翼魔几乎从不接触外部世界,它们的全部生命几乎都待在我们这颗星球的暗影长者洞窟当中,因为那里的环境酷似它们原来的世界。
Представители это вида отличаются большой силой и ловкостью, а также странным сиянием, что, скорее всего, связано с их происхождением из иных миров. Протофледеры никогда не поддерживали контактов с внешним миром и на нашей планете жили безвылазно в пещере Скрытого, воздух которой схож по составу с воздухом их родной планеты.
我要去哪里找暗影长者,快说。
Говори, где искать Скрытого.
找到送给暗影长者的祭品
Найти дар для Скрытого.
所有暗影长者都像那样吗?
Все Скрытые такие?
前往暗影长者的巢穴
Отправиться к логову Скрытого.
找出安抚暗影长者的方法
Найти способ уговорить Скрытого.
进入暗影长者的巢穴
Войти в логово Скрытого.
与暗影长者交谈
Поговорить со Скрытым.
пословный:
暗影 | 长者 | ||
тень
|
1) старший (по возрасту); старшие
2) почтенный (уважаемый) человек
3) знатный (благородный) человек, влиятельное лицо
4) благородный муж, высоконравственный человек
|
похожие:
暗影行者
暗影长剑
恒影长者
暗角长者
暗影滋长
暗影驭者
暗影长矛
暗灵长者
暗影碾压者
暗影潜伏者
暗影暴怒者
暗影钻孔者
暗影观察者
暗影折磨者
暗影灌魔者
暗影施法者
暗影守望者
暗影喷吐者
暗影爬行者
暗影贪图者
暗影躲避者
暗影追寻者
暗影徘徊者
暗影决斗者
暗影弹跳者
潜伏者暗影
暗影爆破者
暗影扫荡者
暗影追猎者
暗影渗透者
暗影好战者
暗影伏击者
暗影祈求者
暗影升腾者
暗影浮空者
暗影强夺者
暗影劫掠者
窥泅者暗影
暗影烈焰长靴
暗影议会长靴
暗影贤者大锅
暗影议会长袍
暗影行者腰带
暗影行者祖鲁
暗影语者纳尔
暗影贤者斗篷
暗影魔守护者
暗影贤者魔杖
暗影贤者指环
暗影贤者护符
暗影行者之杖
暗影行者之冠
暗影虚无行者
暗影贤者节杖
黑暗行者长靴
暗影界探索者
暮光暗影行者
暗影追猎者之爪
暗影贤者巴考斯
无面暗影编织者
暗影守护者护腿
暗影追寻者坠饰
暗影神谕者护腿
暗影碾压者护肩
暗影追猎者护腿
暗影征服者护手
暗影征服者护腿
暗影碾压者护手
暗影追猎者肋骨
暗影守护者头盔
暗影守护者护手
暗影贤者艾斯卡
暗影守护者护胸
暗影语者的碎片
暗影守护者护肩
暗影追猎者之魂
污染者暗影牧师
暗影徘徊者披风
暗影碾压者护腿
暗影碾压者护胸
召唤暗影追猎者
暗影追猎者裤子
黯牙暗影追猎者
暗影追猎者兜帽
看破暗影袭击者
暗影追猎者手套
暗影征服者护胸
暗影追猎者腰带
暮光暗影转移者
暗影涤荡者护腕
暗影征服者护肩
暗影追猎者外套
暗影追猎者护肩
暗影御法者李敏
召唤暗影守望者
暗影征服者头盔
暗影追猎者腕轮
暗影施法者钉锤
暮光暗影治疗者
暗影治疗者护腕
暗影语者安苟洛
暗影行者的任务
暗影追猎者长靴
血鬃暗影游荡者
暗影碾压者头盔
暗矛预言者长袍
暗夜追梦者长袍
神秘的暗影治愈者
灭世者的暗影之刃
防御者的暗影水晶
鲁克提暗影追猎者
隐形的暗影袭击者
防御者的暗影尖石
迅捷的暗影追猎者
瓦格里暗影戒卫者
召唤者的暗影水晶
守护者的暗影尖石
暗影尊者卡拉辛姆
饥饿的暗影追猎者
暗影贤者法术之刃
阿克萨林暗影行者
艾瑞达暗影治愈者
暗影收割者安度因
伊利达雷暗影行者
守护者的暗影水晶
献给暗影长者的祭品
与暗影行者祖鲁见面
新晋暗影议会执行者
残虐争斗者的暗影披风
冒险:暗影界的守护者
决斗者:“暗影国度”
挑战者:“暗影国度”
凶猛争斗者的暗影披风
血仇争斗者的暗影披风
争斗者:“暗影国度”
完美防御者的暗影水晶
专横争斗者的暗影披风
竞争者:“暗影国度”
恶魔争斗者的暗影披风
追随者:暗影猎手塔金
追随者:暗影猎手莱拉
虚空篡改者的暗影宝石
暴烈争斗者的暗影披风
完美守护者的暗影水晶
无畏争斗者的暗影披风
图鉴:防御者的暗影水晶
追随者:斯沃根暗影斗篷
图鉴:守护者的暗影尖石
图鉴:防御者的暗影尖石