有土
_
1) 有土地;有封地。
2) 指有土地之君或有封地之臣。
3) 谓任地方行政长官。
1) 有土地;有封地。
2) 指有土地之君或有封地之臣。
3) 谓任地方行政长官。
в русских словах:
обезземелеть
-ею, -еешь〔完〕丧失土地, 变得没有土地.
безземельный
没有土地的 méiyǒu tǔdì-de
примеры:
公地; 公有土地
общинная земля
有德, 此有人, 有人此有土
если [правитель] обладает добродетелями ― тогда у него будут люди, а если у него есть люди ― то будет у него и земля
吁! 来有邦有土
о, придите, правители государств и земель!
人有土田, 女反收之
у народа ведь были и земли, и нивы, вы же, напротив, присвоили их!
公有土地; 公产; 官产; 公开可用;公共域[信息技术]
государственная собственность (особ. земля); всеобщее достояние (особ. об авторском праве)
[直义] 既无橛子, 也无棚舍.
[释义] 1)赤贫; 一贫如洗; 穷得无立锥之地.
[例句] Ни земли, ни хозяйства я никогда не имел, земледелием не занимался, и в кандалах у меня не было ни кола, ни двора и ни однй знакомой души. 我从来就没有土地, 没有农具, 没有种过地, 我在坎达雷一无所有, 一个熟人也没有.
[释义] 2)无栖身之所; 无房
[释义] 1)赤贫; 一贫如洗; 穷得无立锥之地.
[例句] Ни земли, ни хозяйства я никогда не имел, земледелием не занимался, и в кандалах у меня не было ни кола, ни двора и ни однй знакомой души. 我从来就没有土地, 没有农具, 没有种过地, 我在坎达雷一无所有, 一个熟人也没有.
[释义] 2)无栖身之所; 无房
не кола ни двора