有缘再见
_
До встречи
примеры:
那么,我们在璃月港有缘再见吧,热心的旅行者。
Надеюсь, что мы ещё встретимся в Ли Юэ, добрые путешественники.
我言尽于此,有缘再见吧,雷泽,和陌生的人类…
На этом всё. До встречи, Рэйзор и компания.
我们有缘再见了。
Мы еще встретимся. Когда-нибудь.
不好意思,自言自语了一些莫名其妙的话。关于我的过去…还是有缘再讲吧。
Прошу прощения, иногда я бормочу странные вещи... Возможно, я расскажу тебе о своем прошлом. Если мне это суждено.
她望眼欲穿,但一直没有再见到丈夫。
She waited hopefully, but never saw her husband again.
询问自从同伴被带走以后,他有没有再见过她。
Спросить, видел ли он свою подругу с тех пор, как ее забрали.
пословный:
有缘 | 再见 | ||
1) до свидания
2) вновь увидеться
|