有罪证据
yǒu zuì zhèngjù
изобличающее доказательство, показание; улика
yǒu zuì zhèngjù
изобличающее доказательство, показание; уликаevidence of guilt
примеры:
面对证据,他承认有罪。
Faced with the evidence, he confessed himself quilty.
新证据证实嫌疑犯有罪。
The new evidence establishes the suspect's guilt.
这件事实是他有罪的又一个证据
Этот факт еще одно подтверждение его вины
你不能仅凭间接证据判他有罪。
You can't convict him merely on circumstantial evidence.
马拉维尔伯爵的罪行 - 我有证据。
Граф Маравель виновен. У меня есть доказательства.
我们应该否认我们找到了证明劳伦斯有罪的证据。
Мы должны сказать, что не обнаружили доказательств вины Лоренса.
他有无懈可击的证据证明那一夜他不在犯罪现场。
He had an airtight alibi for that night.
在没有证据之前,我一直相信,每个人都是无罪的。
Будем считать его невиновным.
你找到能判定她有罪的证据了吗?如果找到了,让我看一下!
Тебе удалось найти какие-нибудь улики против нее? Если да, тогда рассказывай!
询问他们是否有其它证据。毕竟不是所有罪犯都会谋害性命。
Спросить, есть ли у них другие доказательства. Не каждый преступник – убийца, в конце концов.
我能听到你声音里的犯罪气息。没有证据的话,我是不会相信你的!
Я слышу вину в твоем голосе. Докажи, что ты чист пред законом!
根据这些证据,我们推论他是有罪的。What do you deduce from these facts?
On the basis of the evidence we deduced that he was guilty.
答:我们有充分证据证明达赖集团是这起暴力犯罪事件幕后的策划者、煽动者。
Ответ: У нас достаточные доказательства того, что насильственные преступления были организованы и инспирированы кликой Далай-ламы.
公安机关经过侦查, 对有证据证明有犯罪事实的案件, 应当进行预审, 对收集、调取的证据材料予以核实。
В отношении доказательств факта преступления, полученных расследующим уголовное дело органом общественной безопасности, необходимо проводить предварительное судебное слушание дела по соответствию нормам представления и сбора доказательств.
第一,萨琪亚还活着,所以没人可以因为她的死而定我的罪。第二,你们没有证据可以证明我要谋害她!
Во-первых, Саския жива, потому никто не может обвинить меня в ее смерти. Во-вторых, у вас нет никаких доказательств, что я пытался ее убить.
同意!如果这个证据没什么用的话又如何?反正城里每个人都相信艾丝梅兰达是有罪的。
Верно! Веские доказательства или нет - какая разница? Все в городе знают, что Эсмеральда виновна.
她知道有不利于她的证据——她也说我们迟早会找到的。这正是典型的嫌犯行径,所以逃跑总是有罪的。
Она понимала, что на нее указывают улики — и что мы их найдем. Типичное поведение подозреваемого. Поэтому бегство всегда и усиливает подозрения.
如果我看起来像马伦先生,所有罪犯一看见我就会撒腿就跑。所以我要隐藏身份,混入其中,收集证据。
Ну, будь я похож на этого Маллена, все преступники пускались бы наутек, только меня завидев. А так я могу работать под прикрытием, проникать в их среду, собирать улики.
这远远不够。我不想太失礼,但我们现在正忙着呢。除非你有能证明露比有罪的∗有力证据∗,不然就滚开吧。
Этого недостаточно — мягко говоря. Не хочу показаться ∗грубым∗, но у нас тут вообще-то своя атмосфера. Так что если нет ∗внятной гипотезы∗, указывающей на Руби, лучше тебе просто свалить.
我会坚定不移地守护她!在证明她有罪的确凿证据摆到我面前之前,我绝对不会动摇。而且我相信这样的证据并不存在。
И охранять ее буду до тех пор, пока не увижу абсолютных доказательств ее вины. А, по-моему, таких доказательств не существует.
我们在肇事者洞穴找到一些信,但它们无法作为足够的犯罪证据来指控洛哈。这附近一定有暗藏信息的其它东西...
В пещере Кораблекрушителей мы нашли несколько писем, но их явно недостаточно, чтобы вменить Лохару в вину что-либо серьезное. Нужно искать дальше – наверняка тут есть более весомые улики...
有证据吗?
А доказательства есть?
你有证据吗?
А у тебя есть доказательства?
你没有证据。
Доказательств-то нет.
但是没有证据…
К сожалению, у нас нет доказательств...
没有,还没有证据。
Пока нет.
那你有证据吗?
Ты можешь чем-то подкрепить свои слова?
有证据可以证明。
Есть доказательства.
我还没有证据。
Улик у меня пока нет.
你手上有证据吗?
Ты можешь чем-то подкрепить свои слова?
经证实的信息;有证据的信息
обоснованная информация
德雷福斯,艾尔弗雷德1859-1935犹太裔法国军官,被以叛国罪判终身监禁,但最后被无罪释放,因为证明他有罪的证据被发现是反犹太分子伪造的
French army officer of Jewish descent who was convicted of treason(1894), sentenced to life imprisonment, and ultimately acquitted when the evidence against him was shown to have been forged by anti-Semites.
无论坟墓里有什么值得期待的,我们都还有一件谋杀案要解决,我们不能允许因为耽搁时间而让犯罪分子把犯罪证据遮掩掉的事情发生。
Гробница может подождать - нам надо расследовать убийство, и нельзя допустить, чтобы преступник и дальше запутывал следы.
不,我还没有证据。
Нет. Доказательств по-прежнему нет.
我有证据,100%的证据。
У меня есть доказательство. Стопроцентное.
那是猜测,没有证据。
Это пустые домыслы.
等你有证据再回来吧。
Тогда возвращайся, когда появятся.
天啊,我以为你有证据。
О боги! У тебя есть доказательства?
你有证据能证明你的控诉吗?
А есть доказательства в подтверждение твоих слов?
你不行这么做,你没有证据。
Так нельзя. У тебя нет никаких доказательств.
说来简单,但你有证据吗?
Сказать каждый может. А чем ты докажешь?
пословный:
有罪 | 罪证 | 证据 | |
1) быть виновным (виноватым)
2) преступный, наказуемый
|
1) обосновывать, доказывать; основание, доказательство, подтверждение
2) улика, свидетельство
|