望而却步
wàng ér quèbù
понимать свою слабость с первого взгляда; отступать [перед соперником]; пасовать
wàng ér quèbù
обр. спасовать [струсить] перед кем-либо/чем-либо; отступить перед кем-либо/чем-либосмотреть и стоять
wàng ér què bù
看到了危险或力不能及的事而往后退缩。wàng'érquèbù
[shrink back at the sight of (sth.dangerous or difficult); flinch] 观看了一下就停步不前了。 比喻在艰难险阻面前畏首畏尾, 不敢勇往直前
wàng ér què bù
看见了危险或力所不及的事,就退却不前。
清.袁枚.随园诗话补遗.卷七:「今藏园、瓯北两才子诗,斗险争新,余望而却步。」
wàng ér què bù
to shrink back
to flinch
wàng ér què bù
direct the eyes upon ... and step back; flinch; shrink back at the sight of (sth. dangerous or difficult)shrink back at the sight
wàng'érquèbù
flinch见到危险、困难或力所不及的事就往后退缩。
частотность: #25714
синонимы:
相关: 不寒而栗, 丧胆, 丧魂落魄, 咋舌, 噤若寒蝉, 失色, 害怕, 心惊肉跳, 心惊胆战, 心胆俱裂, 忌惮, 怕, 怖, 恐怖, 恐惧, 悚, 惊恐万状, 惧, 惧怕, 惮, 惶惑, 慑, 战战兢兢, 担惊受怕, 提心吊胆, 望而生畏, 毛骨悚然, 生怕, 畏, 畏怯, 畏惧, 疑惧, 胆寒, 闻风丧胆, 面如土色, 面无人色, 魂不附体
примеры:
这种冒险事业的不安全性使投资者望而却步。
The insecurity of the venture kept investors away.
龙族和战乱确实让很多商人望而却步,但对于有勇气的人来说,这样反而能赚的更多。
Война и драконы отпугнули многих других торговцев, но храбрые получают богатую прибыль.
不,妈妈。我们的敌人一定会对一个兽人战士的威风望而却步的。
Не думаю, матушка. Поэтому неудивительно, что наши враги трясутся при виде воина-орка.
龙族和战乱让很多商人望而却步,但对于有勇气的人来说,这样反而能赚的更多。
Война и драконы отпугнули многих других торговцев, но храбрые получают богатую прибыль.
有点遗憾,不过我们绝不能望而却步!
Досадно, однако сдаваться не следует!
却步而行
walk stepping backwards
「为了愿望而步上巡礼,为了最强之名而云聚争斗…
«Паломничество за желанием, битва за имя...
「为了愿望而步上巡礼,为了最强之名而云聚争斗…」
«Паломничество за желанием, битва за имя...»
пословный:
望 | 而 | 却步 | |
1) смотреть (вдаль); наблюдать
2) тк. в соч. посещать; навещать
3) книжн. надеяться
4) тк. в соч. репутация; слава
5) предлог, указывающий на объект или направление действия
|