枉费心思
wǎngfèixīnsī
зря беспокоиться; напрасно принимать близко к сердцу; понапрасну тратить душевные силы
同“枉费心机”。
柔石《二月》:“萧先生实在可以佩服,不过枉费心思。”
примеры:
你不要白费心思。
You needn’t bother your head for nothing.
打完架用不着再挥拳头(事情已成定局, 无须再费心思)
После драки кулаками не машут
пословный:
枉费 | 费心思 | ||