核口女郎服
_
Костюм Ядер-Герл
примеры:
希望核口女郎没打算穿那个跟人打斗啊。那服装完全没用。
Надеюсь, кто-нибудь сказал Ядер-Герл, что от ее костюма в бою никакого толка.
核口女郎很辣。我窝里有几张她的海报。喵呜。
Ядер-Герл горячая штучка. У меня в гнезде есть плакаты с ней. А-ха-а-а.
培训生!我是王牌驾驶核口女郎。准备展开你第一次的作战任务了吗?
Кадеты! Я Ядер-Герл, пилот-ас. Вы готовы к своему первому боевому вылету?
核口银河冒险是一款室内云霄飞车,让游客体验跨足全银河的互动式任务,帮助核口女郎抵抗外星人入侵,守护地球。
В здании "Ядер-Галактики" находились русские горки, чьим пассажирам поручали задание помочь Ядер-Герл отразить вторжение инопланетян, собирающихся уничтожить Землю.
пословный:
核口女郎 | 服 | ||
I 1) одежда; платье
2) книжн. убеждать
3) подчиняться, повиноваться; мириться с чем-либо; соглашаться
4) служить; нести повинность
5) акклиматизироваться, привыкать (к местным условиям) 6) глотать; принимать (лекарство)
II [fù]сч. сл. для доз лекарства服药 [yīfù yào] - (одна) доза лекарства
|