核弹交出来
_
Мне нужны только бомбы
примеры:
把你们藏核弹的地方说出来。
Просто скажи, где у вас тут бомбы, и все.
这些是核弹爆发以后才多出来的,对吧。
Это ведь появилось после войны, да?
真不敢想像第一波核弹爆发的消息传出来的时候,这里到底有多忙。
Какая, наверное, тут суматоха поднялась при первых новостях о бомбежках.
您不觉得这间避难所在核弹爆发时应该还没完工吗?我不觉得这么钢筋水泥是刻意外露出来。
Может быть, на момент начала бомбежки убежище еще не было достроено? Вряд ли они собирались оставлять земляные стены.
пословный:
核弹 | 交出 | 出来 | |
1) выдавать, передавать; вручать; сдавать
2) поставка, доставка, сдача (товара)
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|