检查会
_
комиссия проверки
примеры:
我会检查躯干。
Обыщу корпус.
不会……不是那种检查。
Не волнуйся. Это не такой медосмотр.
观察和检查常设委员会
Постоянный комитет по наблюдению и инспекции
国际机动车辆检查委员会
Международный комитет по инспекции автотранспортных средств
我有个预感,我会仔细检查的。
У меня есть догадка. Я ее проверю и все тебе расскажу. А пока не думай об этом.
俄罗斯足球协会纪律检查委员会
Контрольно-дисциплинарный комитет Российского футбольного союза (КДК РФС)
查帐服务(检查财会报告, 分析财务工作)
аудиторская услуга
<塔莉萨检查了一会儿水晶。>
<Талисра какое-то время изучает кристалл.>
Центральная контрольная комиссия и Народный комиссариат рабоче- крестьянской инспекции 中央监察委员会和工农检查人民委员部
ЦКК-НК РКИ
飞行器技术检查注册委员会, 飞机技术检查注册局(英)
комитет технической инспекции и регистрации летательного аппарата
-Центральная крестьянской инспекции (1923-1934年)中央监察委员会和工农检查人民委员部
ЦКК-НК РКИ
我的书记会检查这封信并证实我的说法。
Пускай мой писарь проверит письмо и подтвердит мои слова.
我得检查你,你的记忆有很大的机会自行恢复。
Не знаю. Мне надо тебя обследовать. Время - лучший целитель. Существует вероятность того, что память вернется сама.
保持秩序!我们会检查你是否在名单上!
Соблюдать порядок! Мы проверим, есть ли вы в списке!
他们甚至可能会给我留一份来做检查!
Может, даже позволят мне оставить одну себе для исследований!
影踪派肯定会想检查一下这个东西。>
Монахи Шадо-Пан наверняка захотят изучить этот предмет.>
我晚点会检查的。何不先收下你的酬劳呢?
Я потом посмотрю. Вот, возьми за труды.
你检查了一会儿,然后把灯放回背包中。
Осмотрев лампу, убрать ее к себе в рюкзак.
我已经记下来了,有时间就会着手检查。
Я записал себе, чтобы заняться, когда будет время.
别担心,金。明天我一定会好好检查那具尸体。
Не волнуйся, Ким, завтра я буду на все сто готов к осмотру тела.
Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору при Совете Министров СССР 苏联部长会议国家工业安全生产和矿山检查委员会
Госгортехнадзор СССР
好,如果时间允许我会详细检查一次,但首先呢…
Да, я обязательно детально разберу это, когда будет время, а сейчас...
狩魔猎人?要多少钱才来取得检查你的身体的机会呢?
Ведьмак? А сколько ты возьмешь за разрешение на исследование твоего тела?
唔,只要他远离那些检查站,我们就不会有麻烦。
Если он будет держаться подальше от постов, все будет в порядке.
我明天会去检查卫星组,找一个安全的地点紥营。
Завтра я проверю антенну и займусь поисками безопасного места, где можно разбить лагерь.
我得好好检查检查那些他们在黑翼集会所培育出来的雏龙。
Я должна исследовать тех отродий, что выращиваются в пещере Крыла Тьмы.
Фонд безопасности дорожного движения управления Государственной инспекции безопасности дорожного движения Министерства внутренних дел Республики Татарстан 鞑靼斯坦共和国内务部国家道路交通安全检查局道路交通安全基金会
ФБДД ГИБДД УВД; ФБДД УГИБДД МВД РТ
你检查口袋没?有时会最不经意的地方问题可能最大。
Проверь карманы. Враг всегда там, где меньше всего ожидаешь его найти.
你只需检查那灵魂石,当你触摸它的那一刻,你的灵魂本质就会恢复。
Тебе нужно всего лишь раздобыть этот камень. Когда ты его коснешься, твоя душа вновь обретет целостность.
莫罗斯,去检查下那些棋子。我邀请的贵客一会就到了。
Мороуз, проверь шахматы. Настоящие гости вот-вот прибудут.
当然。我检查过所有接点和回路……自由至尊会正常运转。
Разумеется. Я проверила каждое соединение, каждую схему… "Прайм" не развалится.
非常抱歉,我检查了一遍又一遍,我确信这次结果会好很多的。
Мне так жаль. Я столько раз все перепроверила, я была уверена, что результат будет лучше.
пословный:
检查 | 会 | ||
1) проверять, контролировать; диагностировать; осматривать, инспектировать; ревизовать; цензуровать; проверка, контроль, диагностика, смотр, досмотр, осмотр, обследование; цензура; ревизия, инспектирование, освидетельствование
2) самокритика
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
похожие:
会计检查
会话检查
会计检查员
检查委员会
会诊和检查
会阴内镜检查
会话特许检查
双方会同检查
会计检查报告
体格检查委员会
纪律检查委员会
监察和检查委员会
小卖店检查委员会
审计和检查委员会
经会阴尿道镜检查
国际电器检查员协会
国家联合检查委员会
美国眼科检查委员会
中央检查委员会主席
舰体检查常设委员会
铁路医疗检查委员会
全国医学检查者协会
苏共中央检查委员会
中央纪律检查委员会
中央纪委检查委员会
公共卫生检查员协会
军队党的纪律检查委员会
中共中央纪律检查委员会
飞行器技术检查注册委员会
国际原子能机构会计记录检查
中共中央军委纪律检查委员会
中国共产党中央纪律检查委员会
会计检查员对财务决算的审核意见
俄罗斯联邦国家传染病防疫检查委员会