模糊光点
_
soft spot
soft spot
примеры:
目光模糊起来
взор туманится
是真的。我的记忆是有点模糊。
Это так. Моя память несколько затуманена.
我试过了……不过有点模糊。
Я пытался, но на фото вышла какая-то муть.
你有点模糊,这是怎么啦?
А что это ты... двоишься? Болеешь или чего?
故事的细节在记忆中有点模糊了
Подробности рассказа стушевались в памяти
是真的。我的记忆*确实*有点模糊。
Это действительно так. Моя память и правда немного затуманилась.
我只能看到一点模糊又黯淡的影像。
Ловлю лишь смутный обугленный образ.
有点模糊。献身精神,之类的,很好的东西……
Это очень туманно. Одержимость, что-то там, кульминация...
老实说,现在我的记忆是有一点模糊,没错。
Честно говоря, моя память в данный момент действительно немного затуманена.
你知道的,我有点模糊——对很多*事情*都是。比如说,我是警察的事。
Знаете, я несколько забывчив. Забываю о *многих* вещах. О том, как быть полицейским, например.
这些符文虽然有点模糊了,但我还是可以把铭文翻译出来。
Руны несколько пострадали от времени, но, думаю, я смогу перевести надпись.
「技能拙劣的只能看到一团模糊光影闪动。很少有人能见到其真正面貌。」~召兽使贾路
«Неопытному глазу он кажется просто размытыми пятнами кривых лучей. Мало кто видел его в истинном облике». — Гаррук Дикоречивый
更多龙语。这些符文虽然有点模糊了,但我还是可以把铭文翻译出来。
Опять драконий язык. Руны несколько пострадали от времени, но, думаю, я смогу перевести надпись.
除了你的枪和警徽?你说过什么希望啊,心啊,或者什么之类的。老实说,细节有点模糊……
Кроме твоего пистолета и удостоверения? Ты говорил что-то о надежде или сердце, или о чем-то таком. Честно сказать, детали немного расплылись...
пословный:
模糊 | 光点 | ||
1) неясный, смутный, туманный, неясный, расплывчатый, нечёткий
2) путать, смешивать; не различать
3) размытие изображения, размытость (blur)
|
1) световая точка
2) астр. флоккул, светлое пятно
3) световое пятно
|