模糊度
_
ambiguity
Прозрачность
двузначность; неоднозначность; неопределённость
ambiguity; equivocation
в русских словах:
функция неопределённости
含糊(模糊度)函数
примеры:
模糊度fuzziness;fuzzy
degree
距离-速度模糊函数
range-velocity ambiguity function
当你超过一定的速度行进时,一切都变得模模糊糊的。
Everything becomes a blur when you travel beyond a certain speed.
我听到很多模糊的废言。你可以从几百种角度去解读。
Я слышал кучу невнятной чуши. Ее можно толковать как хочешь.
没错。可那些线索模糊的程度,连我都觉得对你们有些苛刻了。
Да. Но я намеренно делал их как можно более неясными и размытыми.
这些幻象一直在变化……模糊不清。但我相信,泰兰德·语风就是拯救暗夜精灵和这个国度的关键。
Мои видения зыбки... и туманны, но я думаю, что без Тиранды Шелест Ветра не спасти ночных эльфов и Арденвельд.
пословный:
模糊 | 度 | ||
1) неясный, смутный, туманный, расплывчатый, нечёткий
2) путать, смешивать; не различать
3) размытие изображения, размытость (blur)
|
1) градус; степень; мера
2) киловатт-час
3) проводить (время)
4) раз
5) грань; мера
|