正赶上
zhèng gǎnshàng
как раз в то время, когда...
zhènggǎnshàng
just in time forв русских словах:
совпадать
1) (во времени) 同时发生 tóngshí fāshēng; 正好在 zhènghǎo zài, 正赶上 zhèng gǎnshàng
это событие совпало с его приездом - 这件事正赶上他到来时发生
примеры:
正赶上…
как раз в то время, когда...
今天正赶上是母亲的生日。
Today happens to be mother’s birthday.
我到美国那天正赶上过年。
It happened to be New Year’s when I arrived in America.
哦!原来如此,借来之后正赶上店里很忙,似乎完全被我忘了呢…
Ах, вы об этом... У меня было так много работы в ресторане, что я совсем забыла о книге...
我在马德里的时候正赶上狂欢节。
While I was in Madrid there was a carnival.
你要是现在走, 可能正赶上交通拥挤的时刻。
If you go now, you're likely to hit the rush hour.
我正赶上一场阵雨,浑身湿透了。
I was caught in a shower of rain and soaked to the skin.
谢谢你,正赶上播种的时机。
Благодарю. Как раз успели к пересадке.
正好赶上过节
Тут как раз праздники подгадали
啊,你正好赶上欢乐的时间。
А, Геральт, ты как раз вовремя, чтобы посмотреть на настоящую рубку.
这件事正赶 上他到来时发生
это событие совпало с его приездом
我们正好赶上末班公交车。
We just made the last bus.
正好赶上我的……魔法时刻!
Чтобы увидеть мою... МАГИЮ!
正好赶上了。奥斯汀快要不行了。
Очень вовремя. Остин долго не протянет.
而你正好赶上见证我的……惊天魔法!
А ты сейчас узришь... обратное!
她正好赶上听你的歌,笑得很开心。
Радостно улыбаясь, она покачивается в такт вашему пению.
太好了!你正好赶上今天的产品展示。
Чудесно! Вы как раз успели на демонстрацию нашего продукта.
也许你速度够快的话还可以赶上他们。礼拜堂就在正西方。
Если поторопишься, ты все еще можешь их нагнать. Часовня находится к западу от этого места.
我们在这附近训练,正好听见了您在喊我的名字…幸好及时赶上了。
Мы тренировались неподалёку, когда услышали, что вы кричите моё имя... К счастью, мы успели.
是了结这一切的时候了。伊欧菲斯正在等着…我会随即赶上你们。
Пора положить этому конец. Иорвет ждет тебя. Я догоню вас.
虽然起步比较晚,可我现在已经赶上其他孩子的进度啦。现在我可以正常上课了!
Я полностью догнал других детей, даже несмотря на то, что начал гораздо позже. И теперь я могу посещать обычные уроки вместе со всеми!
我猜你应该不知道还有第三个雇佣兵已经进城了,正好能赶上宣判——不过现在你知道了。
Я так полагаю, ты не в курсе, что как раз к трибуналу в город прибыл третий наемник? Сообщаю тебе об этом.
不过我想正好现在赶上海灯节,我诚心献一盏霄灯给师父,说不定他心情一好就愿意传授我了呢?
По случаю праздника я собираюсь от всего сердца подарить ему небесный фонарь. Вдруг он смягчится и научит меня.
不需要用恶魔来给我们上课,<race>。正是他们把我们氏族从祖先的土地上赶了出来。
Не надо рассказывать мне о демонах, <раса>. Они изгнали наш клан из земель наших предков.
暮影军团为了抵御恐龙侵袭,架高了要塞的壁垒~但完工时正好赶上海盗炮火,全部付诸一炬。
Опасаясь свирепых динозавров, Легион Заката окружил свой форт частоколом — как раз к прибытию обожающих устраивать пожары пиратов.
[直义] 我们来吃午餐, 可是吃过了. (指迟到者).
[例句] (Игнат:) А вот мы... как раз к самовару поспели. Мы к обедне, ан отпели, мы к обеду, ан отъели, мы в кабак, ан только так. (伊格纳特:)你看, 我们......正好赶上喝茶了. 我们来做日祷, 可是唱过了, 我们来吃午餐, 可是吃过了, 我们下小酒馆, 可那也一样.
[例句] (Игнат:) А вот мы... как раз к самовару поспели. Мы к обедне, ан отпели, мы к обеду, ан отъели, мы в кабак, ан только так. (伊格纳特:)你看, 我们......正好赶上喝茶了. 我们来做日祷, 可是唱过了, 我们来吃午餐, 可是吃过了, 我们下小酒馆, 可那也一样.
мы к обеду - ан отъели!
我也在问自己这个问题。总之,我猜你应该不知道还有第三个雇佣兵已经进城了,正好能赶上宣判——不过现在你知道了。
Я задаю себе тот же вопрос. Полагаю, ты не в курсе, что как раз к трибуналу в город прибыл третий наемник. Сообщаю тебе об этом.
如果他已经完成了使命,那么他应该正赶往码头,想要搭上前往南海的船只!<name>,绝不能让他逃走。
Если он закончил все свои дела, то должен направляться к докам, чтобы сесть на корабль, отправляющийся в Южные моря. <имя>, нельзя допустить, чтобы он поднялся на борт и уплыл, избежав наказания!
如果他已经完成了使命,那么他现在应该正赶往奥格瑞玛中部的飞艇塔!<name>,绝对不能让他登上飞艇逃跑!
Если он закончил все свои дела, то должен направляться к башне дирижаблей, что в центре Оргриммара. <имя>, нельзя допустить, чтобы он поднялся на борт и улетел, избежав наказания!
几年来,外国轿车在英国的销量一直比英国的大;英国公司正在要求其政府对外国(进口)轿车的销售加以限制,以便给它们一个迎头赶上的机会。
For several years more foreign cars have been sold in Britain than British ones; the government is now being asked to limit the sales of foreign cars to give British companies a chance to make up leeway.
пословный:
正 | 赶上 | ||
I - 正月 1) прямой; ровный; прямо; ровно
2) как раз; именно
3) ровно; точно (о времени) 4) лицевой; передний
5) правильный; верный
6) чистый; без примеси (напр., о цвете)
7) мат., физ. положительный
8) привести в порядок; поправить
9) перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент
|
1) успевать, быть вовремя; укладываться в срок
2) случиться; попасть под...
3) попасть (поспеть) на... (к...)
4) догнать, настигнуть, нагнать, сравняться, наверстать
|