气载污染物
qìzài wūrǎnwù
аэрозольный загрязнитель
аэрозольный загрязнитель
примеры:
排气污染物的形成
emission formation
空气污染物浓度;空气污染物含量
содержание атмосферных загрязнителей; концентрация атмосферных загрязнителей
(污染物)排入大气;大气沉降物
осаждение/выпадение (загрязняющих веществ) из атмосферы
大气污染物的长程飘移
перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния
污染物在大气中的总份额
общее содержание (загрязнителей) в атмосфере
大气和海洋间污染物交换工作组
Рабочая группа по циркуляции загрязнителей между атмосферой и океаном
按比例摊派的空气污染物排放费
налог на загрязнителей воздуха, рассчитываемый по уровню эмиссии
活性污染物; 同其他大气污染物起化学 反应的污染物
химически активный загрязнитель
空气污染对自然植被和作物的影响国际合作方案
Международная совместная программа по оценке воздействия загрязнителей воздуха на естественную растительностьи сельскохозяйственные культуры; МСП по растительности
硫氮氧化物和其他空气污染物排放控制技术公约
Конвенция о технических средствах борьбы с выбросами серы, окислов азота и других загрязняющих атмосферу веществ
监察和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案; 欧洲监察和评价方案
Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие растояния в Европе; Европейская программа мониторинга и оценки
监测和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案监测站;EMEP监测站
пост наблюдения сети ЕМЕП
1979年远距离越境空气污染公约关于持久性有机污染物的议定书
Протокол по стойким органическим загрязнителям к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
监测和评价空气污染物在欧洲远程传播合作方案事务局
Бюро Совместной программы мониторинга и оценки переноса загрязненителей воздуха на большие расстояния в Европе
监测和评价空气污染物在欧洲远距离传播合作方案指导机构
Руководящий орган Совместной программы мониторинга и оценки переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе
欧洲监测和评价空气污染物远距离传送情况合作方案的监测方案长期筹资议定书
Протокол о долгосрочном финансировании ЕПМО (Европейской программы по мониторингу и оценке)
1979年远距离越境空气污染公约关于控制挥发性有机化合物排放量或其越境流量的议定书
Протокол об ограничении выбросов летучих органических соединений или их трансграничных потоков к конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
1979年远距离越境空气污染公约关于监测和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案长期供资问题的议定书
Протокол к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния о долгосрочном финансировании Совместной программы контроля и оценки трансграничного загрязнения воздуха в Европе (ЭМЕП)
根据采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定制定的关于机动车辆气体污染物释放的管理条例
Положения, касающиеся загрязняющих газообразных выхлопов автомобильных двигателей, установленные в рамках Соглашения о принятии единообразных условий официального утверждения и о взаимном признании официального утверждения предметов оборудования и частей
пословный:
气 | 载 | 污染物 | |
1) газ; воздух; атмосфера
2) дыхание; дух
3) запах
4) нрав; замашки; характер
5) злить; раздражать
6) злиться; раздражаться; раздражение; гнев
7) обида
8) тк. в соч. погода
|
I
гл. А
1) zài грузиться, садиться в повозку (на лодку); восходить, подниматься
2) zài быть поданным (поставленным, предложенным) [для угощения] 3) zài быть помещённым (опубликованным, занесённым) [в анналы, книги, документы]
4) zài пребывать в мире; жить мирно, находиться в спокойствии
5) zài проводиться, практиковаться, находиться в действии
6) zài начинать, приниматься за дело
гл. Б
1) zài, zǎi грузить (поклажу) на повозку, перевозить (напр. на лодке)
2) zài дать нагрузку, возложить обязанности по (чему-л.); занять (чем-л.)
3) zǎi, zài класть, ставить; помещать, публиковать
4) zài накапливать, наслаивать; накладывать [одно на другое]
5) zài пускать в ход, начинать; делать
6) zài инкрустировать, украшать (напр. металлом)
7) zài заполнять; оглашать (о звуках)
8) zài * носить, надевать
9) zài * порождать, производить, давать жизнь (функция земли)
II сущ. /счётное слово
1) zǎi год, година (также счётное слово, употребляется, только с числительным)
2) zài ноша, груз; нагрузка
3) zài задача; дело, работа, занятие
4) zài документы, документация; анналы, исторические записки; источники, литература (по данному вопросу)
5) zài ист. речь (формула) при заключении союза (напр. между княжествами, эпоха Чуньцю); текст договора [о союзе]
6) zài * рит. жертвоприношение предкам; жертвенная пища; доска, деревянный сосуд (в форме башни) для жертвенной пищи
III zài наречие-служебное слово
1) повторно, ещё раз, вторично, снова
2) * то, и тогда (наречие времени и союз-связка перед сказуемым главного предложения после распространённого обстоятельства времени)
3) при повторе конструкции (…载 А …载 Б ...) служебное слово 载 является разделительно-перечислительным союзом и переводится то...А, то...Б, напр.
4) * если, если бы (условный союз)
IV zài собств.
Цзай (фамилия)
|