没收财产
mòshōu cáichǎn
изъятие, конфискация, реквизиция имущества; изъять, конфисковать, реквизировать имущество
Возврат собственности
конфисковать имущество
конфисковать имущество; конфискация собственности; конфискация имущества
mòshōu cáichǎn
изъятие, конфискация, реквизиция имущества || изъять, конфисковать, реквизировать имуществоexpropriation; confiscation of property
confiscation of property; expropriation; forfeiture
примеры:
财产的没收
expropriation of property
没收个人全部财产
конфискация всего личного имущества
没收无遗嘱的财产税
doctrine of intestate escheat
‘充公’?我看他接下来就要说这是没收公民财产……
„Конфискован“? А дальше он, наверное, заведет речь про экспроприацию...
任何人如帮助敌人危害本国,他的生命财产便被国家没收。
If man put his country in danger by helping the enemy, his life and possessions were forfeit to the crown.
你觉得∗那个∗就叫糟糕?等你听到∗公民财产没收法∗再说吧!
Думаешь, ∗это∗ плохо? Ты еще не слышала о ∗конфискации имущества∗!
所以他们要除掉所有法师,没收他们的财产。接下来就轮到非人种族遭殃了。
Поэтому магов уничтожают и конфискуют их имущество. Потом возьмутся и за нелюдей.
我国政府不会把投资者的资金和财产收归国有或征用。
Our government will not nationalize or requisition investment any property of investor.
但是,最先进的国家几乎都可以采取下面的措施:
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
Однако в наиболее передовых странах могут быть почти повсеместно применены следующие меры:
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
пословный:
没收 | 财产 | ||
имущество, собственность; достояние; богатство, средства; инвентарь
|