法兰一加拿大人
fǎlányījiānádàrén
франко-канадцы
примеры:
非裔加拿大人法律咨询所
Организация по оказанию правовой помощи афроканадцам
我代表加拿大人民接受您的友谊。让我们共同向世界宣布这一大好消息吧!
Я солидарен с народом Канады в намерении принять ваше предложение дружбы. И пусть весь мир об этом знает!
пословный:
法 | 兰 | 一 | 加拿大人 |
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|
I сущ.
1) орхидея; орхидейный
2) ароматная трава; ароматный, благоухающий, душистый (также обр. в знач.: а) утончённый, изысканный, изящный, красивый; женский; б) многочисленное потомство; в) вежл. Ваш) 3) * хлев, загон
4) посконник (травянистое растение)
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 兰州, 皋兰) г. Ланьчжоу (Гаолань; адм. Центр пров. Ганьсу)
2) Лань (фамилия)
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|