泰达希尔
_
Тельдрассил
примеры:
我的同伴德纳兰在湖的东岸有个营地,他在那儿对泰达希尔的植被进行研究和试验。他想要一包达纳苏斯的稀土,但送货的在路上耽搁了,我这两天才刚刚收到稀土。
Мой собрат Деналан стоит лагерем у восточной оконечности озера, где изучает жизнь растений Тельдрассила и проводит свои эксперименты. Ему нужна редкая земля из Дарнаса, но ее доставили в Доланаар с опозданием – только что.
从泰达希尔海岸边偷来的烈焰令你感到异常的温暖。你对这种罕见的力量一无所知,但是诗人或许知道些什么……
Это пламя, похищенное с берегов Тельдрассила, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Сказитель может знать больше...
不过我要给你一些……友好的建议。是我领导着大家走出了黑暗,不是月光林地的塞纳里奥议会。我们曾经陷入了一无所有的困境,但是泰达希尔给了我们新的生命!他们会努力让你相信他们那套鬼扯,如果你真的相信了他们,那你无疑是个蠢货。
И позволь мне дать тебе один дружеский совет. Это я вывел нас всех из тьмы – я, а вовсе не Круг Кенария Лунной поляны, – когда наша раса потеряла все. Тельдрассил дает нам новую жизнь! Они наверняка попытаются внушить тебе совсем другое, но только глупец поверит их пропаганде!
一种邪恶的力量正在林精体内滋生。我们正在寻找邪恶之源,但在我们找到它之前……为了泰达希尔的安全,我们必须消灭掉那些已经无法挽救的林精。生长在北边的涌泉湖的林精所受的污染最为严重,你必须消灭它们!
Древесники становятся все более злобными. Мы пытаемся найти источник этой беды, но пока... чтобы уберечь Тельдрассил, нам приходится уничтожать древесников, которым уже не поможешь. Те, что бродят вокруг Родникового озера на севере, поражены порчей сильнее всего. Их надо уничтожить!
你还得拜访最后一口月亮井,它就在这里的正南方,阿里斯瑞恩之池的岸边。在寻找月亮井的时候小心点,一定要时刻握紧你的武器。我感觉到一股持续增长的腐蚀力量从泰达希尔的南枝散发出来。
Есть еще один последний лунный колодец, который я хотел бы предложить тебе посетить. Он находится к югу отсюда, на берегу прудов Арлитриэна. Будь <осторожен/осторожна> при поиске этого колодца и держи оружие наготове. Я чувствую в южном Тельдрассиле растущую угрозу.
如果你还希望继续做泰达希尔的朋友,就必须在众人的关注下挽回这个过错。
Ты <должен/должна> искупить свою вину перед Советом, если хочешь оставаться другом Тельдрассилу!
泰达希尔的林精是代表自然的元素生物,它们以某种方式反映了我们这里的自然生态的情况。
Древесники Тельдрассила – духи Природы. Они в какой-то мере отражают естественный порядок жизни растений и животных на нашем великом древе.
我来告诉你必须要完成的任务的更多细节。达纳苏斯的德鲁伊需要使用泰达希尔的月亮井的水,所以月亮井的水需要不断地补充。使用这种特制的瓶子,你可以收集起月井之水。
Сначала позволь поведать тебе, какая стоит перед тобой задача. Друиды Дарнаса пользуются водой из лунных колодцев Тельдрассила, и время от временем их колодцы надо пополнять. При помощи этих специально изготовленных фиалов ты сможешь набирать воду из лунных колодцев.
请把这箱蛋送给艾瑞拉斯·琥珀。他是一个很重视这些蛋的德鲁伊,而且一直在帮助孵化这些蛋,以及训练幼小的角鹰兽。你可以在泰达希尔南边的一个名叫鲁瑟兰村的村庄里找到他。
Отнеси этот ящик с яйцами Эреласу Янтарному Небу. Он друид, и заботится об этих яйцах, помогает вылупиться маленьким гиппогрифам и обучает их. Его можно найти в Тельдрассиле, в маленькой деревушке Руттеран на юге.
<name>,我来这里是想看看魔苔的影响有多么厉害。我的一些同胞险些被泰达希尔的一个堕落的熊怪杀死,而我发誓不会让类似的情况再次出现……更别提更糟糕的情况了。
Некоторые из моих собратьев спаслись от порабощенных скверной фурболгов в Тельдрассиле, а я пообещал остановить злодеяния, пока кровь не полилась рекой... или не произошло чего-то еще хуже.
他因为研习禁断魔法被赶出来后就来到了泰达希尔。他利用腐化的行径不容于我族,而这次他更是变本加厉,或许是为了复仇所致。
Он явился из Тельдрассила, где его поймали за использованием некоей извращенной формы магии. Подобные практики не приветствуются среди моего народа, но похоже, на этот раз он зашел еще дальше – возможно, из мести.
既然你在这里,也许你可以弄一些泰达希尔甜薯来。它们可以被做成世界上最好吃的糖心甜薯。
Раз уж ты здесь, помоги нам пополнить запасы тельдрассильской сладкой картошки – она идет на изготовление самого вкусного засахаренного батата, который ты когда-либо <пробовал/пробовала>.
腐化的力量这么多年以来都在阻止泰达希尔的生长,随着它的净化,一种不怀好意的赘生正在南面树木的边缘成形。我们已经有机会出击,能将污染瘤背、林精及其他一切的魔苔源头净化。
Тельдрассил постепенно очищается от порчи, затронувшей все то, что взросло за эти годы, но с южного края у него появилось какое-то злокачественное образование. У нас есть возможность устранить источник мха Скверны, который заразил Кривую Сосну, древесников и всех остальных.
有了你从月井里打来的水,还有泰达希尔重新恢复的力量,我就能在短时间内赐予你强大的能力。阻止这场腐败,<name>。
Вода из лунных колодцев, которую ты <принес/принесла>, и обновленная сила самого Тельдрассила помогут мне на некоторое время наделить тебя огромной мощью. Положи конец этой порче, <имя>.
早在泰达希尔受到祝福之前,这位树妖的身影就没有在这片森林中出现过了。她既然回到了这里,就意味着这里一定出了什么事情。
А ведь ее присутствия не ощущали здесь со времен благословения Тельдрассила. И если она решила снова прийти сюда, значит, здесь творится что-то неладное.
关于月亮井和泰达希尔的点点滴滴实在是太多了,我无法一一告知给你,这需要你自己去探索。科瑞萨斯·月怒正在等着你。我已经把你所带回来的水倒入了这个容器中,把它送到科瑞萨斯那里去吧。
Я мог бы поведать тебе еще многое о лунных колодцах и о Тельдрассиле, однако тебе пора в путь. Коритрас Лунный Гнев ждет тебя. Я перелил воду из фиала, принесенного тобой, в этот сосуд, чтобы ты <отнес/отнесла> его Коритрасу.
鲱鱼是达纳苏斯最受追捧的美食之一,但不是所有鲱鱼都能做出好菜式。卡多雷鲱鱼只在泰达希尔周边的水域里出产。
Сельдь — самый популярный вид рыбы в Дарнасе. Но не любая сельдь, а только настоящая калдорайская, которая обитает лишь в водах, окружающих Тельдрассил.
我原本希望再也不用为了这种危急的事务返回泰达希尔。我原本希望它的腐蚀已被完全净化。但是某些邪恶的东西仍然挥之不去。
Я надеялась, что мне никогда не придется возвращаться в Тельдрассил по такому страшному поводу. Думала, эта земля полностью очищена от порчи. Но зло все-таки здесь осталось.
暴风城肯定会派援兵来阻拦我们。我们必须在他们到达之前拿下泰达希尔。
Из Штормграда наверняка пошлют войска, чтобы остановить нас. Мы должны захватить Тельдрассил до их прибытия.
玛法里奥应该很清楚,他的小精灵之墙只能解决一时的问题。他只是在为泰达希尔的援军争取时间。
Малфуриону прекрасно известно, что стена огоньков – это временная мера. Он выгадывает время для того, чтобы подкрепление успело прибыть в Тельдрассил.
自泰达希尔之后,我们一直都寝食难安,艾瑞安深受打击。他这次主动站出来提供帮助。
Мы все были не в себе после того, что случилось с Тельдрассилом, но Эрион переживал сильнее всех. Как только ему представилась возможность помочь, он тут же согласился.
我们到达泰达希尔时,需要有这些攻城车才有可能占领那里。去摧毁他们的投刃车,越快越好。
Без разрушителей нам не взять Тельдрассил. Поэтому глефометы нужно устранить как можно быстрее.
泰达希尔已经灰飞烟灭,我们的人民不能再失去泰兰德。
Тельдрассила больше нет. Но мы не можем потерять еще и Тиранду.
战刃离哨兵伸出的指尖仅有数寸的距离。她失去神采的双眼死死地盯着远方地平线上泰达希尔那苍白的轮廓。
Глефа лежит в нескольких дюймах от тянущихся к ней пальцев часового. Невидящий взгляд эльфийки прикован к обуглившемуся остову Тельдрассила на горизонте.
当我获知希尔瓦娜斯烧毁了泰达希尔之时,暗夜精灵的遭遇令我心碎。
Когда Сильвана сожгла Тельдрассил, нам как будто выжгли сердце.
泰达希尔被焚之时我就在现场。虽然我当时很恐慌,思维很混乱,但只要做出如此恶行的人还未受到惩罚,我就决不罢休。
Я была в Тельдрассиле, когда начался пожар. Помню панику, хаос... Я знала, что не обрету покоя до тех пор, пока те, кто сотворил это, не будут наказаны.
我在大火中救了他一命,所以他欠我一个很大的人情。我本可以自己去,但是泰达希尔的损失宛如一道新增的伤口,我需要给它愈合的时间。
Я вытащила его из огня, так что он передо мной в долгу. Я бы сделала это сама, но рана от потери Тельдрассила все еще кровоточит. Потребуется какое-то время, чтобы она затянулась.
пословный:
泰达 | 达希尔 | ||
начинающиеся:
泰达希尔之影
泰达希尔之水
泰达希尔保卫者
泰达希尔卫兵
泰达希尔护火者
泰达希尔树苗
泰达希尔甜薯
泰达希尔的复仇
泰达希尔的迷失之魂
泰达希尔粉色雷象
泰达希尔蚌肉
泰达希尔蛤蜊
泰达希尔角鹰兽
泰达希尔角鹰兽的闷燃缰绳
泰达希尔里脊肉
泰达希尔:传递信息
泰达希尔:卡多雷的负担
泰达希尔:巨龙的取舍
泰达希尔:艾泽拉斯之冠
泰达希尔:黎明将至
похожие:
希尔达
达希尔
希尔达群
希达尔戈
达拉希尔
波达希尔
希达奈尔
泰兰希尔
诺达希尔
马希尔达
泰基尔达
凯尔希到达
大希尔达内
诺达希尔胸衣
诺达希尔护手
诺达希尔胸甲
诺达希尔头饰
召唤达拉希尔
希尔达·锤迅
诺达希尔套装
探索泰达希尔
希尔达·符誓
诺达希尔手套
回到诺达希尔
隐形的希尔达
希尔达·狱锤
治愈诺达希尔
诺达希尔之巅
希尔达·熔石
探寻者希尔达
消隐的希尔达
通往诺达希尔
诺达希尔手甲
希达哈尔护甲
希尔达里子呢
诺达希尔碎片
希尔达·铜丝
诺达希尔头盔
诺达希尔护胸
希尔达·盘角
达希尔升降机
诺达希尔头巾
希尔达·雷辫
折磨者泰罗达尔
燃烧的泰达希尔
泰尔密希临管家
希波达尔希特斯
泰尔密希临厨房
泰尔密希临塔楼
沃达希尔的种子
布伦希尔达战熊
沃达希尔的树苗
布伦希尔达弯弓
诺达希尔的精华
艾吉尔与希尔达
诺达希尔小精灵
布伦希尔达囚犯
莎拉达希尔之怒
布伦希尔达巨斧
诺达希尔的分枝
布伦希尔达鱼叉
莎拉达希尔胸甲
莎拉达希尔花蕾
诺达希尔德鲁伊
布伦希尔达利斧
莎拉达希尔锁甲
布伦希尔达盾牌
莎拉达希尔火把
巴尔达希尼亚河
沃达希尔的陨落
布伦希尔达雾凇
莎拉达希尔外套
布伦希尔达伪装
沃达希尔的灰烬
诺达希尔的祝福
莎拉达希尔罩衣
布伦希尔达座熊
布伦希尔达村引射
泰尔密希临管家室
诺达希尔生命褶裙
泰尔密希临药剂室
达尔坎·德拉希尔
布伦希尔达驭熊者
驯鹰大师希达尔格
希弗列尔达符文师
主药剂师希尔达迦
诺达希尔愤怒护肩
莎拉达希尔的根须
布伦希尔达挑战者
诺达希尔野性护肩
诺达希尔野性褶裙
莎拉达希尔的树枝
沙耶得·达尔维希
诺达希尔愤怒褶裙
布伦希尔达女战士
格林希尔达·矿锤
布伦希尔达龙骑士
布伦希尔达观察者
诺达希尔符文法杖
诺达希尔生命护肩
布伦希尔达踏雪靴
莎拉达希尔的滋养
卡斯泰达尔马尼亚克
烫焦的泰达希尔嫩枝
希弗列尔达风暴之女
泰尔密希临厨房钥匙
来自诺达希尔的援助
远古泰达希尔守卫者
诺达希尔的污染嫩枝
布伦希尔达符文之戒
沃达希尔衫多伊利丹
解救布伦希尔达囚犯
泰尔密希临管家的钥匙
赫芬达尔—赫希曼指数
安格妮塔·泰斯多达尔
泰尔密希临药剂室钥匙
敦达尔的泰勒斯的家徽
无瑕的莎拉达希尔树叶
莎拉达希尔的扭曲之枝
纯净的莎拉达希尔树脂
净化过的沃达希尔的灰烬
被解救的布伦希尔达村民
赫尔芬达尔—赫希曼指数
受祝福的诺达希尔防御者
“宝石”达克希尔·研矿
召唤被解救的布伦希尔达村民
泰瑞纳斯·米奈希尔二世在此长眠