海涵
hǎihán
бесконечно великодушный, безмерно милостивый (как море, принимающее все реки); вежл. быть великодушным, проявлять снисхождение
просить великодушно извинить
hǎihán
敬辞,大度包容<用于请人原谅时>:由于条件简陋,招待不周,还望海涵。hǎihán
[be magnanimous enough to forgive or tolerate (sb.'s errors or shortcomings)] 如海一样的包容。 敬辞, 比喻人度量宽大(用于请人特别原谅时)
天覆群生, 海涵万族。 --苏轼《湖州谢上表》
hǎi hán
说人度量大或请人宽谅的话。
南朝梁.王僧孺.为临川王让太尉表:「陛下海涵春育,日镜云伸。」
清.孔尚任.桃花扇.第二十四出:「望乞海涵,另日竭诚吧!」
hǎi hán
(polite expression) to be magnanimous enough to forgive or tolerate (one’s errors or shortcomings)be magnanimous enough to forgive or tolerate (sb.'s errors or shortcomings)
hǎihán
1) v. court. forgive/tolerate shortcomings
2) n. magnanimity
1) 敬辞。谓大度宽容。
2) 多用为请人原谅之辞。
3) 包含。
частотность: #62136
синонимы:
примеры:
我也不敢随意邀请他人,还请贵客海涵。
Я не осмеливаюсь по своему желанию пригласить незнакомого человека, прошу меня понять.
我实在是不敢随意邀请他人,还请贵客海涵。
Я действительно не могу пригласить того, кого не знаю. Поймите меня правильно...