清帐
qīngzhàng
произвести окончательный расчёт, рассчитаться
qīngzhàng
произвести окончательный расчёт, рассчитатьсяпроизвести окончательный расчет; подводить баланс; покрывать счет; расплатиться по счету; в покрытие
в русских словах:
взять расчёт
清帐不干; 辞工 cígōng
зачитывать
зачитывать пять юаней в уплату долга - 拿五元钱还债; 付五元以清帐
расквитаться
1) (расплатиться) 清帐 qīngzhàng, 付清 fùqīng
расплачиваться
1) 还清 huánqīng, 付清 fùqīng; 清帐 qīngzhàng
рассчитываться
1) (полностью расплачиваться) 清算 qīngsuàn, 清帐 qīngzhàng; 付清 fùqīng; (с долгами) 还清欠帐 huánqīng qiànzhàng
расчёт
2) (уплата денег) 清帐 qīngzhàng, 结算 jiésuàn; 清算 qīngsuàn
счесться
〔动词〕 清帐
счёт
уплатить по счёту - 清帐
считаться
1) разг. (производить денежные расчёты) 算帐 suànzhàng, 清帐 qīngzhàng
мы с ним ещё не считались - 我和他还没有算清帐呢
синонимы:
同义: 了帐
примеры:
拿五元钱还债; 付五元以清帐
зачитывать пять юаней в уплату долга
我和他还没有算清帐呢
мы с ним ещё не считались
我和他还没有清帐呢
Мы с ним еще не считались
与…清帐
покончить счет с кем-чем
让我们彼此算清帐目吧。
Let’s square accounts with each other.