潜在的恶魔
_
Присмиревшие демоны
примеры:
去调查一下生还者,看看有没有情报——我则会使用我的幽灵视觉,确保没有零散的恶魔潜伏在附近。
Порасспрашивай выживших, а я попробую обнаружить затаившихся демонов с помощью "Призрачного зрения".
恶魔潜伏在远古废墟的阴影之中,四处散播瘟疫和腐化。
В тени древних руин таятся демоны, повсюду распространяя мор и заразу.
恶魔在身边
дьявол рядом с тобой
这里,你应该拿着这把弩。那些恶魔在靠近你之前,就拿出这个。
Вот, возьми арбалет. Из него хорошо отстреливать этих бестий, пока они не подобрались близко.
我曾写了一首关于它的歌谣…「就在恶魔道晚安处」…我今夜就唱这首吧。
Я даже написал про это балладу... Там, Где Дьявол Говорит Спокойной Ночи... сегодня я ее буду петь.
<在恶魔石核的深处,一个恐惧魔王的影像说着不祥的话语:>
<В демоническом вулканическом камне вновь зловеще заговорил образ повелителя ужаса.>
пословный:
潜在 | 的 | 恶魔 | |
существовать в скрытом виде; латентный; скрытый, потенциальный, виртуальный
|
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |