灌注器
_
bottler; perfusion apparatus
guàn zhù qì
输血、洗肠、洗净阴道等的医疗器材。
irrigator
примеры:
灌注力量的三叉戟武器架
Стойка с наполненными силой трезубцами
吐呐以风的力量灌注你的武器,使你的攻击速度加快。
Туум наделяет ваши руки скоростью ветра, позволяя быстрее наносить удары оружием.
大地可以产生力量,这样的力量可以被灌注到强大的武器中。
В земле заключена огромная сила, и частицу этой силы можно вложить в оружие, чтобы сделать его еще мощнее.
吐姆以风的力量灌注你的武器,使你的攻击速度加快。
Туум наделяет ваши руки скоростью ветра, позволяя быстрее наносить удары оружием.
找到那些捕捉器,将灌注心能的丝线带回给我们。
Найди эти ловушки и принеси нам насыщенный анимой шелк.
我们必须找出这些武器的来源,查明是谁为它们灌注了力量。
Нужно выяснить, откуда здесь это оружие и кто наделил его такой энергией.
每个人都必须全神灌注。持有武器的激进分子,就和追猎者一样,对合成人痛下杀手。
Нельзя терять бдительности. Синта может убить как охотник, так и просто маньяк с оружием.
把这份精华灌注进熔炉吧,勇士。这样一来,距离发掘你武器的全部潜能就又近了一步。
Помести эту сущность в тигель и стань еще на шаг ближе к тому, чтобы полностью раскрыть потенциал своего оружия.
我们上面的阿彻鲁斯之心就是符文熔炉。上去看看,使用你的力量将一枚能量符文灌注到一把武器里。
Кузни рун находятся в Сердце "Акеруса". Используй одну из них, чтобы нанести на оружие усиливающую руну.
你带来的长矛灌注了晋升堡垒的心能,这也许就是刺穿戈姆护甲所需的武器,我们可以将他一举消灭。
Может быть, насыщенное анимой Бастиона копье, которое ты <принес/принесла>, пробьет панцирь и сразит чудовище.
「巧匠打造武器时必定会将心血甚至灵魂灌注其中~这一点非瑞克西亚人永远没法做到。」 ~梅梨莱
«Мастер должен вложить в оружие частицу своей души — это искусство, неподвластное фирексийцам». — Мелира
其中第一个秘密就是将元素的力量灌注在武器中,可使你对敌人进行迅捷而致命的打击。你应该很容易就能掌握它的使用方法。
Первая из них – можно сфокусировать силу стихий в оружии. Здорово подходит для быстрой и яростной атаки. Простая и полезная фишка, <дружок/подруга>!
一旦他们取得了所有需要的东西,锵锵!布莱克塔内部的巨型大气转换器就会开始朝平流层灌注毒气,把每个人都杀死。
И как только они соберут все нужные детали, бабах! Огромный атмосферный конвертер в Блейк-Тауэр начнет выплевывать в стратосферу яд, чтобы всех нас добить.
下面那个池子里的术士正在用邪能灌注阿古斯的碎片,以打造活化攻城武器。如果你可以带一枚回来,我们就能用它启动战争机甲的审判核心!
Чернокнижники создают живые осадные орудия, насыщая фрагменты Аргуса энергией Скверны в озерах неподалеку от нас. Возможно, это как раз то, что нужно, чтобы запустить ядро правосудия экзоскелета!
萨斯多拉绝对是一把强大的长弓!这把武器由永歌森林的母亲之树——萨斯阿拉的树枝雕琢而成,并且灌注了太阳之井的魔力。在阿曼尼巨魔入侵时,我曾与它的第一位持有者塔拉纳斯·风行者并肩作战。
Воистину, Тасдора – могучий лук! Он вырезан из ветви Тасалы, изначального древа лесов Вечной Песни, и наполнен магией Солнечного Колодца. Мне довелось плечом к плечу сражаться вместе с его прежним владельцем – Таланасом Ветрокрылым – во время вторжения аманийских троллей.
пословный:
灌注 | 器 | ||
1) вливать; спринцевать; заливать, орошать
2) орошение, ирригация
3) перфузия
|
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|