炽光地狱火
_
Неистовое пламя
примеры:
用不着担心,我不会让你回月光林地的。在地狱火半岛上就有我们的信使。
Не тревожься, тебе не придется возвращаться обратно в Лунную поляну. Посланцы Круга Кенария есть неподалеку отсюда, на полуострове Адского Пламени.
勇士,如果军团朝我们发射那台地狱火武器的话,我们就会遭受和圣光军团一样的命运。
Если Легион откроет по нам огонь из этой чудовищной пушки, участь Армии Света постигнет и нас.
击昏一个暮光地狱火主宰,然后把药水灌入他的喉咙里。他会短暂地苏醒,并完全受你的控制。
Убей сумеречного Лорда Преисподней, после чего залей ему это зелье в глотку. Затем он хотя бы ненадолго вернется к жизни и будет полностью подчиняться твоей воле.
<name>,到炼狱火海去找到暮光地狱火主宰。他们现在一定正在召唤增援。让他们彻底沉默……为了正义!
<имя>, отправляйся в Пекло и отыщи там лордов Преисподней из культа Сумеречного Молота. Полагаю, что в этот самый момент они призывают все новых элементалей. Заставь их замолчать для нашего общего блага!
пословный:
炽 | 光地 | 地狱火 | |
I гл.
1) ярко гореть, пылать
2) стряпать, варить пищу
3) жечь, испепелять
II прил.
* цветущий; роскошный; обильный; пышно расти
|
1) адское пламя
2) инфернал
|