照你们的规矩
_
Твое право
примеры:
要照这镇上的规矩,我们要把你们放逐出这城镇。你们要永远离开钻石城。
Вы отправитесь в ссылку. Вы навсегда покинете Даймонд-сити, как того требуют жители города.
你不清楚我们的过去,却要你照我们的规矩来做事,的确是有点强人所难。
С моей стороны было несправедливо ожидать от тебя принятия устоев Братства, ведь прежде тебя ничто не связывало с нашей организацией.
他们如果有规定,就是照规矩来,那部份我很认同。
Уж если они выбрали тему, то они ее придерживаются, это уж точно.
说到底,我是雇佣你的人。凭什么我要按照你的规矩来做事?
Не забывай, что я тебя нанял. Так почему я должен следовать твоим правилам?
我们要教教你规矩!
Мы научим тебя порядку!
弟兄们,拿起你们的洗衣板!告诉这个混帐这里的规矩!
Берись за доски, мужики! Покажем козлине этому, чья тут сила!
规矩点,你们这些家伙!这里是个不错的地方,我们可不想弄脏这里!
Ведите себя прилично! Это особое место, и я не хочу, чтобы вы здесь насвинячили!
你们应按照规则进行比赛。
You should play the game in accordance with the rules.
艾哈特,你完了。依照正常程序将会举行审判,一切都会照规矩来,不过你要知道你这回在劫难逃。你将会被判以阴谋、叛国和弑君罪。在他们把你绑上木桩烧死之前,他们就会把你碎屍万段。
Тебе конец, Эйльхарт. Мы проведем процесс, чтобы все было как полагается, но знай, что ты не вывернешься. Тебя обвинят в заговоре, измене и убийстве короля. С тебя сдерут кожу, а потом отправят на костер.
пословный:
照 | 你们 | 的 | 规矩 |
1) освещать; светить
2) отражаться (напр., в воде)
3) фотографировать; снимать
4) тк. в соч. снимок; фотография
5) тк. в соч. удостоверение; свидетельство
6) по; согласно; в соответствии с
|
вы (множество лиц)
|
1) правила, нормы, законы
2) смирный, тихий, степенный
3) порядок, приличия, этикет, этика
4) образец, мерило, шаблон, трафарет, стандарт (обр. о человеке строгих правил)
5) привычка, навык, обычай, обыкновение, обычное, привычное
|