照顾面子
_
be careful of one’s respectability
zhàogu miànzi
be careful of one's respectabilityпримеры:
照顾面子
be careful of one’s respectability
我知道你不喜欢他,但你至少要照顾一下面子去参加他公司的开典仪式。
I know you didn't like him, but at least have the decency to go to his opening ceremony of the company.
对孩子照顾不周到
недоглядеть за ребёнком
不要对孩子照顾得太过分。
Don't make so much fuss over the children.
全面照顾因暴力而失所的人口国家方案
Национальная программа комплексной помощи насильственно перемещенному населению
顾面子
а) заботиться о своей репутации, заботиться о своём достоинстве; б) сохранять приличие, не забывать о приличиях, помнить о своём достоинстве
由于这位母亲为儿子照顾得无微不至,把他弄得没什么出息了。
The mother took so much care of her son, that she has make him be good for nothing.
пословный:
照顾 | 顾面子 | ||
1) принимать во внимание, учитывать, считаться с
2) заботиться; беспокоиться; ухаживать (напр., за ребёнком)
3) не оставлять своим вниманием, заходить (о покупателе)
|
заботиться о сохранении лица (престижа, репутации)
|