熊猫人战鼓
_
Пандаренский барабан
примеры:
啊!是你!勇敢的熊猫人战士!来帮帮我!
О! Ты! Храбрый пандаренский воин! Помоги мне!
虽然你看起来像个身经百战的老兵,但你肯定不会吝啬几分钟的时间,来帮一个像我这样的熊猫人书呆子收拾一下房间的,对吧?
У тебя взгляд убеленного сединой ветерана многих войн, но наверняка у тебя найдется пара минут, чтобы помочь пандарену-книголюбу вроде меня прибраться в доме, правда?
在东边的徒圣陵园,古代魔古族的灵魂和反抗他们的熊猫人先祖的灵魂陷入了一场混战。自从魔古族回到这个山谷之后,灵魂们就一直不得安宁。
К востоку отсюда расположено кладбище Ту-Шэнь. Там духи древних могу бьются с духами наших предков-пандаренов, восставшими против их владычества. Духи не знают покоя с тех пор, как могу вернулись в наш дол.
如果你想看看一个年轻的熊猫人猎人在成长过程中所面临的挑战,就向东去和一群狐狸厮杀吧。它们既聪明又狡猾,所以一定要小心。
Если хочешь понять, с чем приходится иметь дело юному охотнику-пандарену, иди на восток и поохоться на лис. Это умные и хитрые твари, так что будь начеку.
不是所有熊猫人都愿意臣服于雷电之王,成为战争大师军团的一员。 直到现在,人们仍在传唱一段英勇反抗的势力,那是一股诞生于暗影之中的力量。
Не все пандаренские воители захотели стать Мастерами боя и слугами Властелина Грома. До сих пор не угасают слухи о зародившемся в тенях империи сопротивлении.
你已经选好了目标,他们很快就能感受到你无情的怒火,但首先,你必须深入德拉诺的荒野,在一场生死大战中将一位熊猫人跳动的心挖出来。带着你的战利品回来找我吧。
Ты <сделал/сделала> свой выбор, и я верю, что скоро наши враги почувствуют твою безграничную ярость. Но сначала тебе нужно встретиться на Дреноре в смертельном бою с пандареном и вырвать его бьющееся сердце. Как только сделаешь это, возвращайся ко мне.
пословный:
熊猫人 | 战鼓 | ||
барабаны войны (в древности в наступлении во время боя для поддержания духа воинов били в барабаны)
|