狙击高手
_
Мастер стрельбы
примеры:
作为毒蛇军最致命的狙击手,响尾蛇专门负责刺杀敌对组织的高层人物。没有她,就不会有毒蛇军的今天——每当有人挑战她的权威,她都会用这条公认的事实来堵住他们的嘴。
Ана (позывной «Змея») — самый опасный снайпер «Гадюки»; среди ее жертв множество влиятельнейших врагов организации. Возможно, именно благодаря ей «Гадюке» удалось добиться господства... И Ана не забывает напомнить об этом, когда кто-то пытается с ней спорить.
黑爪狙击手
Снайпер «Когтя»
碎手狙击者
Меткий стрелок из клана Изувеченной Длани
狙击手暴露了自己
Снайпер демаскировал себя
反狙击手系统;狙击手定位系统
система борьбы со снайперами противника
时刻警惕敌人的狙击手,他们对你来说是最大的威胁。
Берегитесь снайперов противника. Именно они представляют для вас наибольшую угрозу.
“猎空”的生命值很低,对抗“黑百合”这样的狙击手时非常脆弱。
Из-за малого запаса здоровья Трейсер может стать легкой добычей Роковой Вдовы и других снайперов.
铁球模式下你不会受到爆击,可以利用这一点来接近敌方的狙击手。
В режиме катка нельзя получить критический урон. Это очень полезно, если нужно добраться до вражеского снайпера.
小心敌人的狙击手。由于生命值和护盾较少,因此你是狙击手最喜欢的目标。
Берегитесь вражеских снайперов. Небольшой запас здоровья и прочности щитов делают вас желанной целью.
使用一名狙击手或防御型英雄看守某个位置,但敌人并未在该位置出现。
Игра снайпером или героем-защитником при отсутствии противника на подопечной территории.
温斯顿擅长通过跳跃快速接近,并用特斯拉炮消灭狙击手和支援型英雄。
Уинстон хорош тем, что может издалека прыгать к снайперам и героям поддержки, чтобы расправиться с ними с помощью пушки «Тесла».
在空中时小心敌人的狙击手。此时你毫无掩护并且移动轨迹可以轻易被预判。
Находясь в воздухе, берегитесь снайперов. В этот момент вы уязвимы, а ваши движения легко предугадать.
使用光子屏障保护队友,让他们在接近目标点的过程中不会受到狙击手的攻击。
Используйте фотонный барьер, чтобы защитить союзников от снайперов на подходе к объекту.
你知道这些驭风者的问题在哪儿么,<name>?它们驭不了什么风!我送上天的每一头都叫暗夜精灵狙击手给拍下来了。
Знаешь, в чем проблема с этими ветрокрылами, <имя>? Летать на них невозможно! Каждого ветрокрыла, которого я отправляю, снайперы ночных эльфов превращают в решето.
迪瑟洛克在每个屋顶上都部署了军情七处最厉害的狙击手。我们不能使用坐骑,也不能飞行。上面有爪钩锚点,我们可以用绳子爬上悬崖。
Детеррок расставил по крышам лучших снайперов ШРУ. Лететь будет слишком заметно, да и по земле передвигаться можно только пешком. Там есть места, за которые можно зацепить крюк и подняться по канату.
空降牧师部队很慷慨地答应帮我们把人从狙击手的射程外空投下去。到军事区去找架飞机占个座。他们会把你安全带到的,但愿你能帮我们的驭风者夺回制空权。
Жрецы-десантники великодушно предложили взять несколько наших людей и пролететь с ними выше зоны досягаемости снайперов. Отправляйся к десантникам и обеспечь безопасность полета на одном из их самолетов. Они доставят тебя туда в целости и сохранности, и, будем надеяться, что после этого ты сможешь восстановить безопасность рейсов наших ветрокрылов.
对击中的第一个敌人造成230~~0.04~~点伤害。被动:使用狙击击中一名敌方英雄可使狙击的伤害提高6%,最高可叠加至30%。当你获得最高叠加层数,该伤害还会额外提高25%。一旦狙击未命中敌人则失去所有叠加层数。
Наносит первому пораженному противнику 230~~0.04~~ ед. урона.Пассивный эффект: каждый раз, когда Нова попадает по герою «Снайперским выстрелом», урон от него увеличивается на 6%, вплоть до 30%, до конца матча. По достижении максимального бонуса урон дополнительно увеличивается на 25%. Если «Снайперский выстрел» не попадает в цель, все бонусы теряются.
我们刚从瓦罗莫克那边得到消息,咱们派出去的驭风者都叫塔伦迪斯狙击手给打下来了。要想确保通往灰谷的航线,瓦罗莫克必不可少,所以我们得另想个法子。
Я только что получил сообщение из Храбростана, что мы больше не можем отправлять ветрокрылов, если, конечно, не хотим, чтобы они были сбиты снайперами с заставы Талрендис. Было бы неправильно отказать Храбростану в помощи, особенно если мы хотим иметь способ безопасно добираться до Ясеневого леса, поэтому мы поступим по-другому.
智械危机期间,埃及军方为精英狙击手植入了生物电子视觉增强装置,大大增强了他们的战斗能力,在保家卫国的战斗中做出了卓越的贡献。安娜·艾玛莉也是其中的一员
Во время Восстания машин армия Египта оснастила своих элитных снайперов, таких как Ана Амари, кибернетическими глазными имплантами, значительно повышающими их эффективность на поле боя.
塔伦迪斯的暗夜精灵狙击手已经藏身树林,恣意射杀我的工人多时了。我要你去料理掉这些狙击手……先要料理那些树。在主门东边可以发现艾萨拉幼树,你的伐木机知道怎么做,放倒它们!
Снайперы ночных эльфов с заставы Талрендис прячутся в деревьях и стреляют в моих рабочих. Я хочу, чтобы ты <занялся/занялась> этими снайперами... предварительно занявшись деревьями. Поищи азшарские молодые деревца восточнее главных ворот. Твой крошшер сам поймет, что ему делать. Поруби их!
拿着两把霰弹枪的“死神”是非常致命的近距离伏击高手。
Жнец – смертоносный мастер засад, вооруженный двумя дробовиками.
пословный:
狙击 | 高手 | ||
1) наносить удар из-за угла; нападать внезапно (вероломно)
2) меткая стрельба
|