番茄油
_
tomato oil
tomato oil
примеры:
烤空心粉塞肉或干酪并加番茄或奶油汁烘烤而成的大空心粉条
Large-sized tubes of pasta stuffed with meat or cheese and baked in a tomato or cream sauce.
你的手碰到一床油腻的羽绒被,上面沾满香烟的烙印和番茄酱的污渍。你听见一声咆哮。下面有什么∗活着∗的东西。
Ты дотрагиваешься до сального, прожженного окурками и заляпанного кетчупом одеяла. Раздается стон. Под ним что-то ∗живое∗.
大自然母亲孕育出的用途丰富的致命果物。生吃,油炸,烹煮成丁,或者拿来丢人一身番茄泥都是可以的。
Этот ядовитый фрукт замечателен тем, что вкусен и сырым, и вареным, и разломанным, и случайно расплющенным.
大然自亲母育孕出的途用富丰的命致果物。吃生,炸油,煮烹丁成,者或来拿丢人一身茄番泥是都以可的。
Тотэ ткурф нелетачемаз мет, отч ястеатсо мынсукв и мырыс, и мынерав, и мыннамолзар и онйачулс мыннещюлпсар.
大自然母亲孕育出的用途丰富的美味果物。生吃,油炸,烹煮成丁,或者拿来丢人一身番茄泥都是可以的。
Этот фрукт замечателен тем, что вкусен и сырым, и вареным, и разломанным, и случайно расплющенным.
пословный:
番茄 | 油 | ||
I сущ.
1) масло; жир; в масле, в жиру
2) нефть; керосин; бензин; газолин
3) сокр. живопись маслом, масло II гл.
1) красить [масляной краской]; лакировать
2) смазывать маслом (помадой); промасливать; замасливать, засалить
III прил.
увёртливый, изворотливый; скользкий, пронырливый
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм.油水) р. Юшуй
2) Ю (фамилия)
V словообр.
родовая морфема, входит в название различных масел и горючего
|