直到在时间中消逝
_
пока они наконец не угасли.
примеры:
「都过来坐下听听。曾经有个国度,整个消逝在时间之中;曾经有位法师,将整个国度抽离时空~我这次就来讲讲这段故事。」
«Подойдите и послушайте. Я расскажу вам историю о народе, потерянном во времени, и о человеке, ставшем тому причиной».
旧世界的遗迹依然留存着,但随着时间的流逝,它们会支离破碎,就如同那些建造了它们的人的记忆一样,如散沙一样消逝在时光的疾风中。
Сохранились какие-то останки старого мира, но вскоре все окончательно пришло в упадок и было уничтожено, как и воспоминания о тех, кто это создавал, и ветер занес песком следы.
пословный:
直到 | 在时 | 时间 | 中消 |
1) прибыть прямо в ...; непосредственно до... (какого-л. места)
2) [вплоть] до... (какого-то времени); только когда..., пока не... прямо
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
消逝 | |||
скрываться, исчезать, пропадать из вида; замирать (о звуке)
|