相应地
xiāngyìngde
соответственно; соответствующим образом
соотв. соответствующий, соответственно
в русских словах:
адекватно
相应地
соответственно
1) нареч. 相应地 xiāngyìngde, 适当地 shìdàngde
примеры:
喜欢帮助他人的仁心,大家都会相应地予之祝福。
Тот, кто бескорыстно помогает ближнему, да будет благословлён.
鼠标一种手用的、用按扭控制的输入设备,当在平台上滑动时可以相应地移动计算机屏幕上的指示箭头,使得操作者可以随意控制指示箭头,由此来选择项目、控制内容或作图
A hand-held, button-activated input device that when rolled along a flat surface directs an indicator to move correspondingly about a computer screen, allowing the operator to move the indicator freely, as to select operations or manipulate text or graphics.
由于考试太简单了,学生的成绩相应地作了削减。
The students; marks were scaled down because the examination was too easy.
奎娜的灵魂也相应地抽搐起来。她伸出她的幽灵手,不是为了求救,而是最后再现一个极为粗鲁的姿势。
Призрак Кванны бьется в судорогах. Она вытягивает руку, но не моля о помощи. Вместо этого она в последний раз показывает вам неприличный жест.
尽你所能地遏制他们,我们会给予你相应的奖励。
Делай все, чтобы избавиться от них – и тебя ждет награда.
单位深度内温度增加的量(°C)称为地热梯度,而温度增加1°C相应的深度段(m)称为地热温级。
Нарастание температуры в градусах Цельсия на единицу глубины называется геотермическим градиентом, а интервал глубины в метрах, на котором температура повышается на 1°C называетися геотермической ступенью.
信仰此宗教的每座城市的每座圣地或剧院广场相应提供+1 信仰值或+1 文化值。
Каждое священное место и театральная площадь в городе с этой религией дают +1 ед. веры или культуры соответственно.
瞄准地面并召唤相应元素的图腾。每回合,该图腾会向视线内的目标发射投射物。
Выбрать целью поверхность на земле и призвать тотем такого же элемента. Каждый ход тотем выстреливает заряд во врагов, находящихся в зоне видимости.
当殖民地研发了必要的科技之后,工人就可以建造相应的改良设施,并获得相应的收获。
Когда колония освоит необходимую технологию, рабочие смогут строить различные улучшения, приносящие значительные преимущества.
这账本上提到了多处地点,我需要你前去调查并采取相应的行动,伙计。不能再拖下去了。
В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, <парень, должен/подруга> должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.
这本分类账有很多处地点,我需要你前去调查并采取相应的行动,伙计。不能再拖下去了。
В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, <парень, должен/подруга> должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.
铁的矿石原石,在拥有相应技能的工匠手中能绽放光采。通常来说,地表上的矿石昭示着此地深处丰富的矿脉。
Опытный ремесленник может сделать из этих обломков железной руды кучу разных полезных вещей. Обычно наличие руды на поверхности говорит о богатой жиле под землёй.
阿拉玛尔·格里姆就住在西边的建筑物里,他拥有和你相似的力量,可以帮助你适应地表生活。
Аламара Мрачнна можно найти в здании, которое располагается к западу от нашего. Он владеет теми же силами, что и ты, и поможет тебе восстановиться.
诅咒的根基可能就是你与这块土地相连的血脉。如果真的是这样,只要你放下仇恨原谅葛拉汉,应该就能解开诅咒。
Проклятие может опираться на связь крови и почвы. В таком случае, чтобы освободить остров, тебе будет достаточно простить Грахама.
该委员会是仿照一些过渡民主政体的相应机构而建立的,其作用是根据本地的情况来设计和塑造未来瑞瓦肖的民主体制……
Такой совет создается по образцу аналогичных органов, образовавшихся в ряде стран с переходной демократией. Его роль заключается в развитии и формировании будущих институтов ревашольской демократии в соответствии с местными условиями...
пословный:
相应 | 地 | ||
1) xiāngyìng соответствующий, надлежащий; надлежащим образом; соответствовать; мат. соответствие
2) xiāngyīng устар. офиц. а потому полагаю необходимым... (в бумагах к равной инстанции) 3) xiāngying диал. выгода; по сходной цене; выгодно, дёшево
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|