相得
xiāngdé
1) подходить друг другу; сойтись; договориться
2) получать обоюдную выгоду; взаимно выгодный
xiāngdé
[get along well; be congenial] 互相投合, 相处得很好
与公甚相得。 --明·崔铣《记王忠肃公翱三事》
xiāng dé
1) 契合、投机。
史记.卷一○七.魏其武安侯传:「两人相引为重,其游如父子然,相得驩甚,无厌,恨相知晚也。」
儒林外史.第二十回:「若遇清风明月的时节,便同他在前面天井里谈说古今的事务,甚是相得。」
2) 相称。
易经.系辞上:「天数五,地数五,五位相得,而各有合。」
礼记.王制:「地邑民居,必参相得也。」
xiāngdé
wr. get along well关系融洽。
1) 相配;相称。
2) 彼此投合。
3) 互相联络。
4) 会合。
примеры:
这些灯具和室内设计相得益彰
Эти осветительные приборы отлично дополняют интерьер
从你的服饰来看,你一定是个有着传奇过去的人。一个周游过许多世界、战胜无数敌手的人同众多独特圣物相得益彰。
Твое одеяние выдает в тебе прославленного героя. Мы можем предложить коллекцию уникальных артефактов, в самый раз для <того/той>, кто <исследовал/исследовала> многие миры и <сразил/сразила> многих врагов.
清心的汁水掺进墨水里,墨水会带着一股清香,只要墨好,这两种味道就会相得益彰。
Ну а сок цветка цинсинь привносит тонкий цветочный аромат. Если чернила качественные, их запахи прекрасно друг друга дополняют.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск