真差错
_
true error
примеры:
你真让人惊叹!一点差错都没有!
А ты молодец! Ни единой ошибки!
如果你出了什么差错……我真的不知道该怎么办。
Если с тобой что-нибудь случится... я не знаю, что буду делать.
你说——什么?你?帮我?真令人心动啊,但要是出了什么差错,这里的人可是会暴走的。
Чего? Вы ему поможете? Вы спятили? Предложение заманчивое, но если что-то пойдет не так, местные вам этого не простят.
别担心,她们没问题的。如果真出了差错,我们还能把她们赶下台,提前开始演唱。
Не бойся, они справятся. А если что-то пойдет не так, мы дадим им знак уйти со сцены и начнем наш концерт пораньше.
主人,我思考过了。如果真出了什么差错……您的家人说不定只是躲了起来,好避开……红色威胁。
Сэр, я тут подумал... Возможно... ваши близкие просто прячутся. От... от Красной угрозы.
拿去吧,夫人。我思考过了,如果真出了什么差错……您的家人说不定只是躲了起来,好避开……红色威胁。
Держите, мэм. Знаете, я тут подумал... Возможно, ваши близкие просто прячутся. От... от Красной угрозы.
拿去吧,主人。我思考过了。如果真出了什么差错……您的家人说不定只是躲了起来,好避开……红色威胁。
Держите, сэр. Знаете, я тут подумал... Возможно, ваши близкие просто прячутся. От... от Красной угрозы.
пословный:
真 | 差错 | ||
1) настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный
2) натуральный; настоящий
3) действительно; в самом деле
4) ясный; отчётливый
|
1) ошибаться; ошибка, промах
2) перен. делать ложный шаг, ошибаться
3) нежданная беда; неожиданность
4) * переплетаться; смешиваться; в беспорядке, в смятении
5) * распыляться; разбрасываться; не сосредоточиваться на (чем-л.) определенном
|