眼开眼闭
yǎnkāiyǎnbì
смотреть сквозь пальцы, закрывать глаза (на что-л.)
yǎn kāi yǎn bì
turn a blind eye to; pretend not to see -- purposely overlook (irregularities)yǎnkāiyǎnbì
turn a blind eye toпримеры:
他迁就地点点头表示同意,然后闭眼了半秒。当他睁开眼睛时,很明显他有话要对你说……
Он кивает, чтобы ты не расстраивался, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
他恭敬地点点头表示同意,然后闭眼了半秒。当他睁开眼睛时,很明显有话要对你说……
Он печально кивает, соглашаясь с тобой, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
пословный:
眼 | 开眼 | 闭 | |
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|
1) открыть глаза
2) расширять кругозор; обогащаться опытом
|
1) закрывать; запирать
2) тк. в соч. преграждать, загораживать
|