知识的诅咒
zhīshi de zǔzhòu
проклятие знания, the curse of knowledge
в русских словах:
проклятие знания
知识的诅咒
примеры:
一本旧书,写的是有关诅咒的民俗知识。
Старая книга народной мудрости о проклятиях.
希望他的知识能为我们打破这个诅咒迈出第一步。
Возможно, он сумеет подсказать нам, что это за проклятие, – и это будет первый шаг к тому, чтобы избавиться от него.
狩魔猎人对於解除魔咒和法术的知识无人能比。那勇敢之人知道如何解除诅咒。
Ведьмаки, они лучше других умеют чары снимать. Этот тоже знал, как развеять проклятие.
「知识是残酷的。它会让你心碎,并考验你的忠诚。你确定要承受这个诅咒吗?」
«Знание жестоко. Оно разобьет тебе сердце и испытает на прочность твою верность. Тебе точно нужно это проклятие?»
请为我找到这本被诅咒的书典缺失的最后几页,<name>。我希望能从里面获得需要的知识,然后就再也不用搭理这书了。
Отыщи для меня оставшиеся страницы этого проклятого фолианта, <имя>. Я хочу узнать из него то, что мне нужно, чтобы уже никогда в него не заглядывать.
пословный:
知识 | 的 | 诅咒 | |
знание, познание, эрудиция; интеллект, интеллектуальный; знать
ноу-хау |