知难而行
zhīnán ér xíng
идти вперёд, невзирая на трудности; не спасовать перед трудностями
zhī nán ér xíng
知道有困难,却依然去做。
左传.定公六年:「陈寅曰:『子立后而行,吾室亦不亡,唯君亦以我为知难而行也。』」
примеры:
牟而难知
обширный и труднопостижимый
知难而进,绝不半途而废
идти вперед, не боясь трудностей, не останавливаться на полпути
科学家必须有知难而进的态度。
Учёный должен иметь смелость идти вперёд, невзирая на трудности.
我们在学习中要知难而进,绝不可知难而退。
В процессе обучения мы должны преодолевать препятствия, а не пасовать перед ними.
是的,希望对方看到船就会知难而退。
Да, и надеюсь, что только благодаря одному лишь присутствию того корабля.
观其飞而识其鹰(观其行而知其人)
Видно сокола по полету
пословный:
知 | 难 | 而 | 行 |
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|