确乎相信
quèhū xiāngxìn
твёрдо верить
примеры:
是的。你真是悲哀啊,阿尔德堡,你似乎相信了自己的谎言。
Знаю. Только все это - бред. Ты себя обманываешь и веришь в собственную ложь.
这些青年尽情享乐,舒服之极,相信确实是到了古兰经中所说的天堂乐园
эти парни, опьяненные наслаждениями, верили, что и впрямь попали в рай, описанный в Коране
大修会似乎确信它是在天际的某地。他们询问了一些关于树皮遗址遗迹的事,我就记得这么多了。
Синод, похоже, убежден, что он где-то в Скайриме. Они расспрашивали про руины Мзулфта, но больше я ничего не припомню.
啊,我是红卫人,我相信你已经注意到了。但我跟天际大部分的同族人不一样,我非常确信。
Ну, я - редгард, думаю, это очевидно. Но не такой, как ты. Хмф. Точно не такой, как ты.
虽然我不太相信我们是否真能驱除掉盘据在天霜的吸血鬼;然而如今,你可以确信它的确变得比过去更加安全了。
Пусть я и сомневаюсь, что мы когда-нибудь полностью избавим Скайрим от вампиров, но, благодаря тебе, стало гораздо безопаснее.
[直义] 瞎子说: "我们看看再说吧."
[释义] 结果如何, 到时候会明白的.
[用法] 对某人确信的事物表示不相信,表示怀疑时开玩笑地说.
[参考译文] 绝对不会.
[例句] Устин поравнялся с Давыдовым. - Ну, председатель, держись за землю! Зараз устроят тебе бабы вторую выволочку!... - Слепой сказал: «Посмотрим!» - бодро от
[释义] 结果如何, 到时候会明白的.
[用法] 对某人确信的事物表示不相信,表示怀疑时开玩笑地说.
[参考译文] 绝对不会.
[例句] Устин поравнялся с Давыдовым. - Ну, председатель, держись за землю! Зараз устроят тебе бабы вторую выволочку!... - Слепой сказал: «Посмотрим!» - бодро от
слепой сказал: «посмотрим»
пословный:
确乎 | 相信 | ||
1) точно, верно, действительно
2) быть твёрдым (в чем-л.); твёрдо, незыблемо
|
верить (во что-л., кому-л.), доверять; убеждаться; быть уверенным
|