礼物与心意
_
Подарок со смыслом
примеры:
这礼物是我的一点儿心意。
This present is a token of my regard.
这点礼物是我们大家的一点心意。
This little gift is a token of our regard.
你做得很好。这是我的礼物,一点心意。
Совершено доброе дело. Прими это в знак благодарности.
事情做得不错。这是我的礼物,一点心意。
Совершено доброе дело. Прими это в знак благодарности.
礼物是用来传达心意的,必须要好好准备。
Подарок нужен, чтобы передать чувства, поэтому следует тщательно выбирать.
辛苦您了,这几份小小礼物,聊表心意,还请收下。
Пожалуйста, прими этот подарок в знак признательности за твои труды.
一点心意,哈哈。我刚认识她那会儿,经常给她做手工小礼物,她非常喜欢,还说…
Напоминание о моей любви, ха-ха... Когда мы только познакомились, я часто делал для неё такие подарки... Они ей очень нравились, и она даже говорила, что...
面对陷入恋爱困境的贝雅,诺艾尔一如既往地伸出了援手。 商议之后,你们决定用一份礼物帮贝雅传递心意…
Как и ожидалось от Ноэлль, она протягивает руку помощи Беатрис, у которой проблемы на любовном фронте. Посовещавшись, вы решаете приготовить подарок, чтобы Беатрис могла выразить свои чувства...
пословный:
礼物 | 与 | 心意 | |
1) подарок, подношение
2) устар. атрибуты ритуала
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) мысли; намерения; замыслы; желания; чаяния
2) тёплые (задушевные) чувства, сердечное отношение
|