离开是勇敢的抉择
_
Смелый поступок
примеры:
弗尔泰斯特||国王离开了首都。理论上市长维雷拉德将会代他统治。实际上,这抉择是由完全不同的源头,那也使得城市陷入混乱之中。
Фольтест||Король покинул город. Теоретически править вместо него должен ипат Велерад. На деле решения принимаются совсем в другом месте, что вызвало хаос в городе.
пословный:
离开 | 是 | 勇敢 | 的 |
1) уезжать из...; покидать, уходить; расставаться, разлучаться с...; отступать[ся], отходить (от чего-л.)
2) обходиться (без); быть в отрыве от...; отделываться от...; помимо, кроме
|
смелый и решительный; неустрашимый, храбрый, смелый; дерзновенный; отвага, удаль
|
抉择 | |||