科技法
_
law of science and technology
примеры:
此情景关闭了科学系统。无法获得新科技。
Система исследований отключена. Открытий новых технологий не будет.
不知道避难所科技在这里做了什么违法实验?
Интересно, какого рода незаконные эксперименты "Волт-Тек" здесь проводила?
避难所科技提供了解决办法:动力脚踏车1000型。
Компания "Волт-Тек" решила эту проблему. "Энергоцикл-1000".
设法获得 科技值,喜欢同样专注于 科技的文明。不喜欢 科技值低的文明。
Старается развивать науку и симпатизирует цивилизациям, также уделяющим большое внимание науке. Не любит цивилизации с низким уровнем науки.
这是高科技的鬼东西。涡轮泵浦。现在没办法制造这种东西了。
Какая-то высокая технология. Подшипник для турбонасоса. Такую хрень уже никто не умеет делать.
如果无法帮助兄弟会扩充科技知识,那些书就没有用。
Если они не расширяют технологические знания Братства, они бесполезны.
纵使有这么多先进科技,我们还是没办法治疗一般的感冒。
Все эти продвинутые технологии не в состоянии ничего сделать с обычной простудой.
随机将一张科技牌置入你的手牌。该牌的法力值消耗减少(3)点。
Вы кладете в руку случайную технокарту. Она стоит на (3) меньше.
学院实际上是一座先进的地下都会,是地上联邦无法见证到的科技奇迹。
Институт представляет собой огромный подземный мегаполис, равного которому нет во всем Содружестве.
就我个人来看,这比获取西奥人的绝密科技容易得多,但各有各的想法吧。
Лично мне это кажется более простым вариантом, чем, скажем, копаться в страшных тайнах солийских технологий, но каждому свое.
避难所科技公司决定谁生谁死,这样的做法根本就是以为自己是神嘛。
"Волт-Тек" выбирала, кому жить, а кому умереть. Она взяла на себя роль господа бога.
无科技树、金币、外交、旅游业绩或科技值。文化边界固定不变。无法移除地貌。
Нет дерева технологий, золота, дипломатии, туризма и науки. Культурные границы неизменны. Особенности нельзя убрать.
我们必须用些投机取巧的方法。我不乐衷于此,但这代表我们必须依赖战前的科技。
Поэтому мы вынуждены срезать пару углов. Я не в восторге от затеи, но нам придется положиться на довоенные технологии.
能源舰使用我们一族的科技制造了魔法晶格,这种东西能提供强大的能量。
Механар использует технологии моей расы для изготовления аккумуляторов маны, мощнейших источников энергии.
允许骑兵掠夺单元格。研究这种科技之前,任何单位都无法掠夺敌人的领土。
Позволяет юнитам конницы грабить вражеские клетки. До изучения этой технологии, ни один юнит не может грабить вражескую территорию.
它却是拼图的最后一块!少了低劣的地精科技,侏儒通讯器就没法制造!
Это последдий фрагмедт загадки! Без гряздой гоблидской техдологии нельзя создать ГНМ-передатчик!
跟他们的后续冲突肯定无法避免。毕竟全联邦最先进的科技都在我们手上。
В будущем конфликт с ними неизбежен. В конце концов, в наших руках сосредоточены самые передовые технологии во всем Содружестве.
占2个单元格且无法通行的自然奇观。为相邻单元格+1 金币、+1 食物、+1 科技值。
Чудо природы на две непроходимых клетки. Дает +1 ед. золота, +1 ед. пищи и +1 ед. науки соседним клеткам.
以我提交科技文件与研究结果的速度,大概永远无法满足上级的需求了。
Никак не справляюсь с запросами на техническую документацию и новые исследования.
可建造新城市。在此情景中只能通过完成市政和医学科技获得开拓者。无法建造开拓者。
Строит новые города. В этом сценарии поселенцев нельзя подготовить – только получить в результате создания социальных институтов и исследования медицины.
占4个单元格,无法通行的山脉自然奇观,可为相邻单元格+1 信仰值、+1 科技值。
Чудо природы. Занимает четыре непроходимых клетки. Выглядит как гора, дает +1 веры и +1 науки соседним клеткам.
据说先进的科技堪比魔法。对此,医疗部队军官乌瑟尔·光明使者深以为然。
Говорят, плоды передовых технологий во многом подобны магии. Офицер медицинской службы Утер Светоносный полностью с этим согласен.
就我个人来看,这比获取西奥人的绝密科技容易得多,也比数字惩戒文明得多,但各有各的想法吧。
Лично мне это кажется более простым вариантом, чем копаться в страшных тайнах солийских технологий, и более цивилизованным, чем отсечение пальцев, но каждому свое.
V.A.T.S.(避难所科技辅助瞄准系统)是一种先进的战斗科技,其开发起源已经无法追溯……
Боевая система VATS от "Волт-Тек" была разработана так давно, что тайна ее создания затерялась в глубине веков...
可我们也确实没有办法,他们的科技实验对林地环境的影响很不好,可能会把我们的努力成果搅得一团糟。
Но выбора у нас не было – они своими технологиями и экспериментами сводили на нет все наши труды в роще.
计算机科技的近期发展已为复杂的监控和秘密行动组织打好了基础,前提是有训练秘密特工的方法。
Недавние успехи в области компьютерных технологий заложили основы сложной структуры, занимающейся наблюдением и тайными операциями - при условии, что будет способ обучать тайных агентов.
пословный:
科技 | 技法 | ||
наука и техника; научно-технический
|