秘典
mìdiǎn
потаённая книга; древняя книга
含义深奥的典籍。
примеры:
秘典:防护冰霜结界
Фолиант защиты от магии льда
秘典:变形术:北极熊宝宝
Фолиант превращения в детеныша полярного медведя
我猜不透铁矮人的动机,不过我怀疑他们企图将石巨人转化成武器。铁符文唤石者和铁符文束缚者随身携带的秘典中必定有关于石巨人符文的资料。
Я не могу постигнуть их замыслы, но смею предположить, что они пытаются превратить этих великанов в оружие. Говорят, что призыватели камня и связыватели из клана Железной Руны носят с собой толстые книги с рунами, которые они вычерчивают на телах великанов.
<name>,从他们手中夺得秘典的书页,拼凑成完整的书籍交给我。
Собери несколько отрывков из этих томов, <имя>, сложи их вместе и принеси мне.
铁符文唤石者和铁符文束缚者随身携带的秘典中必定有关于石巨人符文的资料。
Призыватели камня и связыватели из клана Железной Руны носят с собой толстые книги с рунами, которые они вычерчивают на телах великанов.
从他们手中夺得秘典的书页,拼凑成完整的书籍交给我。这是我们破解他们阴谋的唯一途径。
Собери несколько отрывков из этих томов, сложи их вместе и принеси мне. Тогда у нас появится шанс постигнуть их замыслы.
如果能搞到这样一套工具,我或许能模拟出秘典中的符文。我这里有一只从巨人平原的铁矮人营帐附近捡回的箱子,不过里面是空的。去那里寻找这样的箱子,替我弄回一套完整的工具来。
Если бы мне удалось раздобыть набор магических инструментов, я бы смог вырезать руны, изображенные в книге. Мне удалось украсть ящик из палатки на Тропе Великанов, но он оказался пуст. Попробуй найти похожий ящик и принеси мне хранящийся в нем набор инструментов.
那里的消息传出来以后,我们就开始仔细查阅所有书籍、秘典和文献。我们整理了一份相当全面的报告!你最好先看一下。
Как только до нас дошли вести оттуда, мы перерыли все книги и свитки, которые у нас были. Составили самый подробный отчет – думаю, тебе стоит ознакомиться с ним.
这些诏书都是秘典的一部分,它们散落在锦绣谷郭莱古厅的各个区域里。
Части кодекса разбросаны среди залов Го-Лай в Вечноцветущем доле – по одному в каждом крыле.
西风骑士团的学者间流传的秘典,记载着元素与物质的道理和力量。
Тайный гримуар, принадлежащий учёным Ордо Фавониус. Описывает силу и логику элементов и материи.
这就是事情的原委:为了换取那些恶魔的知识,我们所有的小鬼都要把我们的名字签署在一本坚不可摧的书上,这本书的书名叫做秘典,这一举动也被称之为被奴役的宣言:一份规定了索取与贡献的契约——平等互利——但没有自由意志。
Вот что произошло: в обмен на долю демонических знаний каждый из нас вписал свое имя в кодекс - огромную книгу, которую невозможно уничтожить. Этот кодекс стал своего рода договором купли-продажи, по которому мы отдали свою свободу.
某一天夜晚,当恶魔们在一次超级肮脏的狂欢后躺下睡着的时候,我们偷走了秘典并从一个裂隙中逃离了奈米希斯。从那时起我们就一直在逃跑,因为我们的“主人”发誓要夺回这本秘典并把它带回奈米希斯,这样才好再次奴役我们。
Однажды ночью, когда демоны крепко спали после очередной разнузданной оргии, мы забрали кодекс и бежали с Немезиды через разрыв. С тех самых пор мы постоянно в бегах, потому что наши бывшие "хозяева" поклялись вернуть кодекс и снова обратить нас в рабство.
从你的故事中,我知道了这本秘典就是你们通往自由的生命线。那它现在在什么地方呢?
Насколько я понимаю, кодекс - залог вашей свободы. Где он сейчас?
的确是这样!那是因为某天,我们当中一个非常聪明的小鬼设计了一个出逃计划。若是我们可以偷到秘典,带着它一并消失,恶魔就没法再向我们发号施令了。因为没有了秘典,我们之间的契约便被摧毁了。
Верно! Это потому, что в конце концов один особенно хитроумный имп разработал план побега. Если бы мы украли кодекс и скрылись вместе с ним, демоны не смогли бы заявить свои права на нас, потому что без подтверждающего документа договор не имеет силы.
начинающиеся: