空想家
kōngxiǎngjiā
мечтатель, фантазёр
kōng xiǎng jiā
impractical dreamerkōng xiǎng jiā
theoretician; dreamer; visionary:
乌托邦式的空想家 a Utopian dreamer
认为某人不过是个空想家 consider sb. a mere dreamer
kōngxiǎngjiā
dreamer; visionaryв русских словах:
донкихот
〔阳〕堂吉诃德式的人物(源于西班牙作家塞万提斯小说中的主人公的名字; 喻疯狂的空想家).
утопист
2) (фантазёр, мечтатель) 空想家 kōngxiǎngjiā
синонимы:
相关: 革命家, 政治家, 思想家, 理论家, 军事家, 教育家, 科学家, 艺术家, 文学家, 音乐家, 歌唱家, 舞蹈家, 法学家, 航海家, 化学家, 经济学家, 美术家, 企业家, 物理学家, 探险家, 语言学家, 哲学家, 散文家, 社会学家, 收藏家, 数学家, 美食家, 批评家, 漫画家, 战略家, 地质学家, 动物学家, 历史学家, 天文学家, 生物学家, 实业家, 鸟类学家, 小说家, 人类学家, 评论家, 昆虫学家, 生理学家, 鉴赏家, 统计学家, 考古学家, 金融家, 集邮家, 美学家, 小提琴家, 汉学家, 农学家, 神学家, 分析家, 慈善家, 雕刻家, 剧作家, 翻译家, 散文家, 钢琴家, 小提琴家, 改革家, 作曲家, 冒险家, 银行家
примеры:
乌托邦式的空想家
a Utopian dreamer
认为某人不过是个空想家
consider sb. a mere dreamer
空想家; 非现世; 不能适应现实生活
не от мира сего
非现世的(人); 不能适应现实生活的(人); 空想家
Не от мира сего
“这很奇怪。特别是考虑到他的政治观点。杜博阿警探——你可能也知道了——是一个∗实干家∗。他……”警督捏了捏鼻根。“他刻苦耐劳。他挣到了∗雷亚尔∗。他是一个‘空想家’,一个‘金钱工程师’,这实在是……”他摇摇头。
«Это странно. Особенно в свете его политических взглядов. Детектив Дюбуа, как вы, вероятно, знаете, — „делец“. Он...» Лейтенант зажимает пальцами переносицу. «Пашет. Он сколачивает ∗деньгу∗. Он — „визионер“ и „финансовый инженер“. И это просто...» Лейтенант качает головой.
从前把那些说我们要登上月球的人都称之为空想家。
People who said we would go to the moon used to be called dreamers.
人们认为她是个空想家而不予理睬。
She was dismissed as a dreamer.
社会改良空想家幼稚的理想主义者,支持善心或博爱的事件的改革者
A naive idealist who supports philanthropic or humanitarian causes or reforms.
社会改良空想家的在支持善心或博爱事件方面幼稚的、理想化的
Naively idealistic in the support of philanthropic or humanitarian causes.
空想家不现实和不实际的人;幻想者
One who is unrealistic and impractical; a visionary.
他们是左翼空想家。
They are left-wing visionaries.
诸神为何离开绿维珑?神真的存在过吗?还是他们根本就是空想家和祭司虚构的?很多人都在寻找答案,不过我的疑问是寻找答案真的有价值吗?我个人的看法:我们在日常生活中根本不需要什么神。如果这些超自然的东西确实存在,又万一他们真的回归,谁能阻止他们奴役众生呢?
Почему боги покинули Ривеллон?Существовали ли боги на самом деле - или это лишь пугала, выдуманные фанатиками и жрецами? Многие ищут ответа на этот вопрос, но я сомневаюсь, что это имеет какой-то смысл. В повседневной жизни боги нам не нужны, а если эти сверхъестественные сущности реальны, то кто помешает им вернуться и снова поработить нас?
пословный:
空想 | 想家 | ||
пустое мечтание, фантазия, иллюзия, несбыточная мечта, утопия; утопический; строить иллюзии, предаваться пустым мечтам
|