穿刺之矛
_
Пронзающее копье
примеры:
暗矛穿刺者
Пронзатель из племени Черного Копья
我已经活不了多久了。野牛人用这支利矛刺穿了我的身体。这个伤势足以要了我的命。
Моя жизнь кончена. Яунгол проткнул мне бок копьем. Эта рана смертельна.
在桌子中找找穿刺之针,搬运工身上有刺线轴,然后在你消灭的构造体身上寻找结块补丁。
Пронзающие иглы могут быть на столах, у переносчиков бывают катушки остронити, а свертывающие накладки – на убитых кадаврах.
眼下我们迫切需要伊斯利鲁克的指引。我本来派了我的侄子伊鲁克去取回伊斯利鲁克的图腾,但是他不幸被克瓦迪尔的长矛刺穿,倒在北边的海水中。<name>,替我取回图腾。别让我的侄子就这么白白搭上一条性命。
Руководство Иссилрука – то, что нам больше всего нужно прямо сейчас. Я просил своего племянника, Ирука, принести мне тотем Иссилрука, но квалдирские копья сразили его, и его тело скатилось в воды к северу отсюда. Принеси мне этот тотем, <имя>. Пусть смерть моего племянника не будет напрасной.
пословный:
穿刺 | 之 | 矛 | |
1) мед. пункция, прокол
2) посажение на кол (вид смертной казни)
|
кит. оруж. копьё, китайский протазан, рогатина
|