立场鲜明
_
take a clear-cut stand
lì chǎng xiān míng
take a clear-cut standclear-cut stand
примеры:
其他家族都已立场鲜明地支持我。一切都搞定了,现在只缺一个授予我顾问职衔的正式仪式了。
Остальные дома заявили о своей поддержке. Дело сделано, осталось только официально вступить в должность.
在一些重大原则问题上,广大发展中国家的立场是一致、鲜明的。
Они занимают единодушную и четкую позицию по ряду крупных принципиальных вопросов.
表明立场
make known one’s position; declare one’s stand
申明立场
declare one’s stand
安倍晋三首相所持的民族主义立场比他的前任们更为鲜明。他所在的自民党致力于修改宪法第9条,即将 日本的军力限制于自卫的条款。
Премьер-министр Синдзо Абе занял более националистическую позицию, чем большинство из его предшественников, а его Либерально-демократическая партия привержена идее пересмотра Статьи 9 Конституции, ограничивающей оборонные силы Японии.
该表明立场了,博士。你的立场是?
Доктор, пора принять решение. Что вы выбираете?
关于中英关系,我们已多次向英方表明立场。
Насчет китайско-великобританских отношений мы уже неоднократно излагали британской стороне нашу позицию.
关于赖昌星案,我们已经多次表明立场。
Мы уже многократно выражали позицию по делу Лай Чансина.
现在是表明立场的时刻了。我没有什么胜算,但我会找到消灭你的方法。
Пришло время выступить против вас. Сила не на моей стороне, но я все-таки найду способ победить вас.
中方已多次表明立场,并已通过双边渠道向欧盟表达了我们的立场和关切。
Китай уже многократно излагал свою позицию в связи с этим, и высказал ЕС свои мнения и озабоченности через двусторонний канал.
“当然,我可以的!”他点点头。“如果你是这么希望的话——我可以不再表明立场!”
О, конечно, это я могу, — кивает он. — Если хочешь, я могу не иметь никакого мнения!
虽然阿卡迪亚主要是合成人的庇护所,他们对外还是很积极表明立场,希望和岛上其他居民和平共处。
Хотя Акадия создана исключительно для синтов, ее жители хотят жить в мире со всеми остальными жителями острова.
你得要对世界的问题表明立场。它无关乎什么地位,只在于你的选择。一个强大的实体或许可以帮你恢复记忆。
Ты должен принять чью-то сторону в том, что сейчас происходит. Неважно, какую позицию ты выберешь, главное, чтобы ты ее выбрал. Идентификация, возможно, позволит тебе восстановить память, и ты в любом случае ничего не потеряешь.
пословный:
立场 | 鲜明 | ||
1) положение, позиция
2) платформа, установка; точка зрения, подход
|
1) яркий
2) отчётливый, чёткий, ясный
|