米歇尔
mǐxiē’ěr
Мишель, Мишел, Мичел, Митчелл, Микаэль, Михаэль (имя, фамилия)
Mǐ xiē ěr
Michel or Mitchell (name)
George Mitchell (1933-), US Democratic party politician and diplomat, influential in brokering Northern Ireland peace deal in 1990s, US Middle East special envoy from 2009
в русских словах:
Эмманюэль Жан-Мишель Фредерик Макрон
埃马纽埃尔·让-米歇尔·弗雷德里克·马克龙 (1977-...,第25任法国总统,安道尔公国的大公)
примеры:
科迈-米歇尔莫尔协定
Соглашение Комая-Микельмора
вискозиметр Мичеля 米歇尔粘度计
вискозиметр мичеля
欧盟英国脱欧首席谈判官米歇尔·巴尼耶
главный переговорщик ЕС по вопросам брексита Мишель Барнье
欧盟英国脱欧首席谈判代表米歇尔·巴尼耶
главный представитель Евросоюза на переговорах по брекситу Мишеля Барнье
欧盟首席英国退欧事务谈判官米歇尔·巴尼耶
главный переговорщик ЕС по вопросам брексита Мишель Барнье
等一下!米歇尔小姐那个样子,怎么出去摘果子啊!
Что ты такое говоришь! Мишель не может собирать фрукты в таком состоянии!
麻烦你们告诉米歇尔小姐,让她回去休息吧。
Передай ей, чтобы она шла домой отдыхать.
而且米歇尔小姐,也终于可以好好休息了呢。
Наконец Мишель сможет отдохнуть.
米歇尔小姐已经很累了,我们先帮昆恩先生把工作做完吧。
Мишель и так работает не покладая рук. Давай сами поможем Куинну.
米歇尔小姐正在去工作的路上,但看起来她已经很疲惫了…
Уставшая Мишель направляется на работу.
米歇尔小姐正在去工作的路上,但是看起来她已经很疲惫了…
Мишель направляется на работу. Почему она выглядит такой уставшей...
永不停歇的风与米歇尔小姐
Мишель никогда не останавливается!
然后再拜托他,给米歇尔小姐一个轻松的工作…
А потом попросим его больше так не нагружать Мишель.
米歇尔小姐马上就来…
Мишель скоро подойдёт.
米歇尔小姐…你们遇见她了吗?
Мишель? Вы её видели?
关于米歇尔小姐…
Насчёт Мишель...
如果你选择从孤儿院领养,那么可以向康斯坦丝·米歇尔提出请求。
Если вы хотите усыновить сироту из приюта, поговорите с Констанцией Мишель.
康斯坦丝·米歇尔说过,碰到不熟悉的人,要处处提防着。
Констанция Мишель говорит, что лучше не разговаривать с незнакомцами.
请不要杀康斯坦丝·米歇尔。她真的是个好人。
Пожалуйста, не убивай Констанцию Мишель. Она правда хорошая.
和康斯坦丝·米歇尔讨论有关领养孤儿的事宜
Поговорить с Констанцией Мишель об усыновлении
米歇尔?我不叫米歇尔。我是哈里。
Мишель? Я не Мишель, я Гарри.
“见鬼……”‘精灵男孩’米歇尔·威廉姆斯警官自言自语到。他的搭档圣丹斯·费舍尔看着他身上的巡逻制服——然后看向墙上挂着的那套一模一样的衣服。它是蓝色的,上面布满灰尘。“他妈的,我们赶快出去吧,”他转向威廉姆斯,“他已经几天没来过这里了。”
«Тьфу, черт...» — бормочет себе под нос офицер Мишель «Эльф» Уильямс. Его напарник, Сандэнс Фишер, смотрит на его патрульную форму — а потом на аналогичный комплект, висящий на стене. Синий и пыльный. «Да ну на хер. Пойдем отсюда, — поворачивается он к Уильямсу, — его здесь сто лет не было».
“米歇尔,拜托……”就连她的呼吸,说完一句话之后尾音消退的方式,全都一模一样。
«Мишель, пожалуйста...» Даже дыхание, даже то, как срывается ее голос, когда она заканчивает предложение, звучат точно так же.
“米歇尔,拜托……”她停了下来,你能听见她沉重的呼吸声——因为古老的电流显得有些失真。
«Мишель, пожалуйста...» — она умолкает, ты слышишь ее тяжелое дыхание, которое то и дело прерывается древними помехами.
挖掘工作将由希格斯蒙·葛洛格教授指导,格特弗列德·奥斯、米歇尔·莎宾娜·鲁克瑟与马可·格德尔负责实行。
Исследовательские работы будут вестись Готфридом Оссом, Мишеллой Сабиной Рюксер и Марко Гедлем под руководством Сигизмунда Глогера.
猎魔人杀了马可!他正在解读其中一件无价的精灵素描,那猎魔人突然间就割断了他的喉咙、夺走他手上的书!我眼睁睁看着一切,情急之下就跳进其中一个传送门,结果传送门把我送到一个没有出口的房间。除非那传送门再度出现,否则我就永远逃不出去了。希望米歇尔和格特弗列德顺利逃走了。
Ведьмак убил Марко! Мой подопечный расшифровывал один из этих бесценных эльфских набросков, когда ведьмак внезапно - прямо на моих глазах - перерезал ему горло и вырвал из его рук инкунабулу! Я прыгнул в один из порталов. Меня выбросило в помещении, откуда нет выхода. Если не появится эхо портала, я застряну тут основательно. Надеюсь, Мишелле и Готфриду удалось бежать.
晚报还没来。噢,派米歇尔去那边拿吧。
The evening paper hasn’t come yet. Oil, send Michael across for it.
圣米歇尔山位于鲁昂。
Мон-Сен-Мишель – чудо света, расположенное в Руане.
пословный:
米 | 歇 | 尔 | |
I гл.
1) отдыхать; иметь передышку
2) стать на отдых; переночевать
3) прекращаться; переставать; проходить; исчерпываться до конца 4) распространяться, разноситься
II сущ./ счётное слово
1) короткий промежуток времени; минутка; раз
2) диал. раз, приём
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
начинающиеся: