粽子
zòngzi

цзунцзы (кушанье из клейкого риса с разнообразными начинками в тростниковых или др. листьях, традиционно готовится на 端午节)
ссылается на:
端午节duānwǔjié
Праздник начала лета, праздник "двойной пятёрки", праздник драконьих лодок (5-го числа 5-го месяца по китайскому лунному календарю, обычно приходится на июнь)
Праздник начала лета, праздник "двойной пятёрки", праздник драконьих лодок (5-го числа 5-го месяца по китайскому лунному календарю, обычно приходится на июнь)
zòngzi
цзунцзы (кушанье из клейкого риса, обёрнутое тростниковыми листьями)голубцы с начинкой из клейкого риса; цзунцзы
голубцы с начинкой из клейкого риса; треугольные пирожки с клейким рисом, обернутые тростниковыми листьями
zòngzi
"цзунцзы" (пирамидальные клецки из клейкого риса, завернутые в листья бамбука или тростника)zòng zi
一种食品,用竹叶或苇叶等把糯米包住,扎成三角锥体或其他形状,煮熟后食用。我国民间端午节有吃粽子的习俗。zòngzi
[glutinous rice dumpling; dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leeves] 一种用竹叶或苇叶包成三角锥体或其他形状的糯米食品, 相传屈原投汨罗江后, 楚人每于端午以竹筒贮米投江祭之。 后世沿其习俗, 以粽子为端午节食品。 又叫"角黍"
zòng zi
我国民间端午节应节的食品。以竹叶或芦叶包裹糯米而成。有各式口味,如肉粽、碱粽、豆沙粽等。
zòng zi
glutinous rice and choice of filling wrapped in leaves and steamed or boiledzòng zi
zongzi; traditional Chinese rice-puddingzòngzi
pyramid-shaped dumpling of glutinous rice wrapped in reed leaves一种用竹叶或苇叶等裹米,扎成三角锥体或其他形状的食品。相传屈原投汨罗江后,楚人每於端午以竹筒贮米投江祭之。后世沿其习俗,以粽子为端午节食品。
частотность: #19287
примеры:
端午佳节,江南一带有吃粽子、赛龙舟的习俗。
В светлый Праздник дуань-у на территориях к югу от Янцзы существует обычай есть цзунцзы и устраивать гонки на драконьих лодках.
这会把你捆成粽子...
Я завяжу тебя в узел...