紧靠
jǐnkào
ссылается на:
毗连pílián
граничить, прилегать; примыкать; примыкающий, смежный
граничить, прилегать; примыкать; примыкающий, смежный
邻接línjiē
прилегать, примыкать [к...]; соседний, примыкающий, смежный, сопредельный; рядом, вблизи, поблизости
прилегать, примыкать [к...]; соседний, примыкающий, смежный, сопредельный; рядом, вблизи, поблизости
тесно опираться
jǐnkào
[adjoin] 毗连, 邻接
他的土地紧靠大海
jǐn kào
to be right next to
to lean closely against
jǐn kào
adjoin:
这块田紧靠着公路。 The field adjoins to the highway.
jǐnkào
1) lean closely against
2) be closely connected
3) closely rely on for support
в русских словах:
вплотную
поставить шкаф вплотную к стене - 把柜子紧靠墙放
вплоть
1) (к чему) 靠近…, 紧靠着…, 在…的紧跟前, 到…的紧跟前
льнуть
1) 紧靠 jǐnkào, 偎依 wēiyī
налегать
1) (наваливаться) 依靠 yīkào, 紧靠 jǐnkào; (придавливать) 用力压 yòng lì yā
грудью налечь на стол - 胸紧靠在桌子上
подстроиться
1) 紧挨着…盖自己的房子; 紧靠着和... 排成一排
приваливать
1) (прислонять) [挪过去]紧靠在...上 [nuóguoqu] jǐn kàozài...shàng
привалить камень к стене - 把石头挪过去紧靠在墙上
прижимать
1) 压住 yāzhù; 按 àn; 使...紧靠 shǐ...jǐnkào
прижиматься
紧贴 jǐntiē, 紧靠 jǐnkào; 紧偎 jǐnwēi
приникнуть
-ну, -нешь; -ик 或-икнул, -кла; -никший 或 -никнувший〔完〕приникать, -аю, -аешь〔未〕к кому-чему 伏在…上; 紧贴在…上, 紧靠在…上. ~ к земле 伏在地上.
прислонять
把...靠在 bǎ...kào zài; 使...紧靠 shǐ...jǐnkào
рядом
2) (по соседству, близко) 紧靠着 jǐn kàozhe; 就在附近 jiù zài fùjìn
самый
у самого моря - 紧靠海边
синонимы:
примеры:
把柜子紧靠墙放
поставить шкаф вплотную к стене
紧靠墻
жаться к стене
胸紧靠在桌子上
грудью налечь на стол
把石头挪过去紧靠在墻上
привалить камень к стене
紧靠海边
у самого моря
这块田紧靠着公路。
The field adjoins to the highway.
(前)(三格)紧靠着…, 紧挨着..
Вплотную к
(前)(三格)紧靠着…, 靠近
вплоть к
「紧靠朋友,瞄准敌人。」
«Держи друзей близко, а врагов — на расстоянии поражения».
{Anns aques vlaggeskipaen esse balla aep har. Òrde-zreth cruinn yn cnàmhan aespar. } [旗舰队必须紧靠岸边。采取环形阵,并保持炮击。]
{Anns aques vlaggeskipaen esse balla aep har. Òrde-zreth cruinn yn cnàmhan aespar. } [В таком случае, флагманские корабли должны держаться берегов. Образовать кольцо и вести постоянный обстрел.]
亲爱的读者,请把我们的世界想象成一艘船,航行在浩瀚大海之上。我们站在甲板上,就可以看到其他遥远的船舰,也就是其他星体。这些船舰载着自己的货物和船员,通常在经过我们时相距非常遥远,即使用望远镜也只能看到一个不起眼的小点。然而,每隔几千年,这座宇宙大海上就会爆发一场强烈的大风暴,将海上的船只抛向彼此、紧靠在一起航行。在这种情况下,一艘船上的部份船员就可以移动到另一艘船上,货物也可能洒落到隔壁船上。等天气缓和,船只就会再次分离,分道扬镳。
Представь себе, дорогой читатель, что наш мир - корабль под парусами в великом океане. С его палубы видны другие корабли, сиречь звезды. Каждый из этих кораблей несет на борту своих моряков и свои товары. Обычно они расходятся на столь большом расстоянии, что едва различимы, хоть бы и в подзорную трубу. Но раз в тысячелетия разражается страшная буря во вселенском океане, и корабли, столкнувшись, плывут какое-то время бок о бок. Часть команды с одного корабля может перебраться на другой, да и груз из трюмов может быть перенесен. И когда буря утихнет, корабли вновь разделяются и уходят каждый своим путем.
我不喜欢那辆车紧靠在我的车尾,挥手示意他倒车(离远些)。
I don’t like that car sitting on my tail. Wave him to back off.
船紧靠着海岸线。
The ship clung to the coastline.
他将汽车停在紧靠人行道路缘的地方。
He parked his car close to the curb.
个位在阿拉伯数字系统中紧靠在小数点左边的数字
The number immediately to the left of the decimal point in the Arabic numeral system.
乔治正和一个女孩子恋爱。我昨晚看到他们紧紧靠着坐在一座高尔夫球场的草皮上。
George is in love with a girl. I saw them sitting close together on the lawn of a golf course last night.
她抓住我,紧紧靠在我身上半个多小时。
Taking hold of me, she locked onto me for half and hour.