经验丰富的防御者
_
Опытный охранитель
примеры:
啧啧,一位经验丰富的探险者。你正是我们需要的人才啊。
Опытный искатель приключений! То, что нам надо.
海盗经验丰富的人可能会明白这硬币是什么,或者代表了什么。
Надо бы расспросить тех, кто давно имеет дело с пиратами, что это за монета.
如果我没有把一位像你这样经验丰富的冒险者引荐给他,他是永远都不会原谅我的。
Если я не отправлю к нему <такого опытного искателя приключений/такую опытную искательницу приключений>, как ты, он мне этого никогда не простит!
拉文凯斯领主正直、高贵,他是无所畏惧的领袖,是经验丰富的指挥官和导师,更是人民的保卫者。
Лорд Гребень Ворона был бесстрашным лидером, опытным командиром, человеком чести и долга, наставником и защитником своего народа.
我是一名经验丰富的训练师,专门为红龙军团训练优雅的幼龙。我来这里研究敌人的作战手段,并向我珍爱的宠物们传授有效的御敌手段,以便将来能对付蓝龙军团的主子。
Я давно тренирую красных драконов. Моя задача: изучить врага и обучить моих питомцев такой тактике боя, которая будет наиболее эффективной, когда придет время сразиться с повелителем синих драконов.
你可以在破碎群岛各地找到这种稀有的材料。据说使者们正在寻找经验丰富的冒险者,他们或许会提供萨格拉斯之血作为奖励。
Этот редкий реагент можно добыть на Расколотых островах. Говорят, что посланники ищут закаленных жизнью искателей приключений и могут предложить этот реагент в уплату за выполнение заданий.
组织需要领导者。我或许算得上是一个经验丰富的法师,但是我并不擅长谋划。不管从你以前的功绩还是现在的表现来看,你的能力都可圈可点。
Ордену понадобятся лидеры. Я многоопытный маг, но стратег из меня никудышный. Ты же не раз уже <доказывал/доказывала>, что вполне <способен/способна> справиться с этой задачей.
пословный:
经验丰富 | 的 | 防御者 | |