经验团体
_
experiential group
примеры:
具体经验
конкретный опыт
(Кэйданрэн) 日本经济团体联合会, 经团联
Японская федерация экономических организация
你有体验过自己唾液热得咝咝作响吗?你有体验过自己的脑子挤压头盖骨的感觉吗?我有。我体验过。都是神谕者的错。让他的教团经历同样的命运还算便宜了他们呢。
Ты когда-нибудь чувствовал, как закипает твоя слюна? Как твой мозг расплющивается внутри твоей черепной коробки? Я чувствовала. Я чувствовала. И эта агония была делом рук Божественного. И та же участь для его ордена - слишком легкое наказание.
我已经体验过他的能力…还有别的吗?
Знаю я про его способности. Еще что-нибудь?
特莉丝也传送我。那真是令人惊异的经验,一直都想体验看看。
Я тоже! Меня сюда телепортировала Трисс, это было удивительное ощущение. Всегда хотел это попробовать.
我跟你说,重新体验一个经验?而且是正确的经验?这比什么都还刺激。但不是所有人都适合。
И я тебе так скажу ничто не сравнится с ПРАВИЛЬНЫМ воспоминанием, прожитым заново. Но это не для всех.
你也听过那句欧菲尔谚语…“彼此当年少,莫负好时光。”我已经体验过那段日子了,现在想过平静的生活。
Знаешь эту офирскую поговорку... "Чтоб тебе жить в интересные времена". Я в них пожила и теперь с удовольствием отдохну.
пословный:
经验 | 团体 | ||
1) опыт; опытный, эмпирический
2) переживать, испытывать; испытанное, перенесённое
|
1) коллектив; организация; общество; ассоциация; консорция
2) группа, группировка, формирование
|