维克雷斯庄园(史诗难度)
_
Эпохальный режим: усадьба Уэйкрестов
примеры:
史诗:维克雷斯庄园(公会版)
Эпохальный режим: гильдейский марш по усадьбе Уэйкрестов
消灭高莱克·图尔(史诗维克雷斯庄园)
Убийства горака Тула (усадьба Уэйкрестов, эпохальный режим)
维克雷斯庄园(英雄难度)
Усадьба Уэйкрестов (героич.)
维克雷斯庄园:无需讲价
Усадьба Уэйкрестов: колдовство не поможет
维克雷斯庄园:堕落巫母
Усадьба Уэйкрестов: ее уже не спасти
维克雷斯庄园:毒心放血
Усадьба Уэйкрестов: вытягивание силы ковена Мертвых Сердец
消灭高莱克·图尔(普通维克雷斯庄园)
Убийства горака Тула (усадьба Уэйкрестов, обычный режим)
消灭高莱克·图尔(英雄维克雷斯庄园)
Убийства горака Тула (усадьба Уэйкрестов, героический режим)
我太熟悉血蝇的咬痕了。维克雷斯庄园附近的田地里都是它们。
Укусы кровомошек мне не в новинку. В полях вокруг усадьбы Уэйкрестов их хоть отбавляй.
带上审判官,你可以在维克雷斯庄园找到他们。永远地终结此事吧。
Возьми инквизиторов и найди моего отца с матерью в усадьбе Уэйкрестов. Покончим с этим раз и навсегда.
我们的机会来了。维克雷斯庄园就在那片山上,但愿我们能在里面找到我的父母。
Это наш шанс. Усадьба Уэйкрестов на том холме – надеюсь, мы найдем там моих родителей.
众灵告诉我,有一本书里记载了你在寻找的知识。它就在维克雷斯庄园的深处。
Духи говорят, есть некая книга, в которой описано все, что тебя интересует. Ищи ее в усадьбе Уэйкрестов.
维克雷斯勋爵和夫人被困在了维克雷斯庄园里。但营救他们之前,我们必须先穿越克莱因镇……那里正被毒心女巫会牢牢掌控着。
Лорд и леди Уэйкрест попали в ловушку в собственной усадьбе. Но чтобы до них добраться, нам сначала нужно миновать Корлейн, где бесчинствует ковен Мертвых Сердец.
你能在维克雷斯庄园中找到这样一处能量之泉——那是女巫会能量的汇聚中心。她们首脑的在此处肆无忌惮地取用高莱克·图尔那满溢四壁的能量。
Одно из таких мест силы находится в усадьбе Уэйкрестов – средоточии магии ковена. Их предводительница так часто пользовалась магией Тула, что стены буквально пропитались ею.
令我心痛的是,我对植物并非无所不知。我已经把我对锚草的了解都告诉你了,但我想,我知道你可以在哪里获得更多的知识。不幸的是,它在维克雷斯庄园内,那片区域近来到处都盘踞着怪物。
Стыдно это признать, но мои знания о растениях не всеобъемлющи. Хотя ты теперь знаешь все, что мне известно о якорь-траве, думаю, ты почерпнешь еще больше из одной книги. К сожалению, она в усадьбе Уэйкрестов, а та местность в последнее время кишит монстрами.
我相信你是个能干的<class>,陆地人,但如果我们想要活着进入维克雷斯庄园,就必须寻求帮助。最好是一小支队伍;拥有足以应对女巫会威胁的力量,同时可以悄无声息的行动。
Я не сомневаюсь, что ты <класс> с незаурядными способностями, <странник/странница> с большой земли. Но если мы хотим добраться до усадьбы Уэйкрестов целыми и невредимыми, нам понадобится помощь. Небольшого отряда будет достаточно: мы сможем противостоять ковену и не привлечем к себе излишнего внимания.
пословный:
维克雷斯庄园 | ( | 史诗难度 | ) |