维多利亚·薇齐
_
Виттория Вичи
примеры:
我必须前往独孤城的圣灵神殿,并在维多利亚·薇齐与艾斯盖尔·雪蹄的公开婚礼上杀死新娘。如果我在维多利亚向观众致词时杀了她,可以得到一个额外奖励。
Мне предстоит отправиться в Храм Богов в Солитьюде, попасть на свадьбу Виттории Вичи и Асгейра Снегохода и убить невесту. Я получу премию, если убью Вичи, когда она будет обращаться к собравшимся.
我已经在皇帝的表妹维多利亚·薇齐的婚礼上将她杀死,所有人都认为这场谋杀与目前的战争有关。皇帝必然会亲临天霜处理后事,然后一步步地迈向被暗杀的结局。
Мне удалось прикончить Витторию Вичи, кузину императора, на ее собственной свадьбе. Все решат, что это как-то связано с войной. Императору придется отправиться в Скайрим, чтобы на месте разобраться с последствиями, и у нас появится возможность его убить.
前往独孤城的圣灵神殿,参加维多利亚·薇齐与雪蹄氏的艾斯盖尔的公开婚礼并杀死新娘。如果我在维多利亚向公众发表致词时杀了她,便可以得到额外的报酬。
Мне предстоит отправиться в Храм Богов в Солитьюде, попасть на свадьбу Виттории Вичи и Асгейра Снегохода и убить невесту. Я получу премию, если убью Вичи, когда она будет обращаться к собравшимся.
我已经杀死了皇帝的表妹维多利亚·薇齐,在她自己的婚礼上。所有人都认为这场谋杀与当前的战事有关。皇帝必定会亲临天际处理后事,并一步步掉进我们暗杀他的计谋之中。
Мне удалось прикончить Витторию Вичи, кузину императора, на ее собственной свадьбе. Все решат, что это как-то связано с войной. Императору придется отправиться в Скайрим, чтобы на месте разобраться с последствиями, и у нас появится возможность его убить.
当然有啊。我还跟维多利亚·薇齐通过信,而且不只一次呢。
Ну конечно. По правде говоря, я несколько раз общался с самой Витторией Вичи.
听说皇帝是维多利亚·薇齐的表亲。希望他也能到场。我从来没亲眼见过皇帝。
Говорят, Виттория Вичи - кузина императора. Вот бы он приехал на свадьбу. Я раньше никогда не видел живого императора.
她的名字是维多利亚·薇齐。她控制着东帝国贸易公司在独孤城的生意。
Ее зовут Виттория Вичи. Она отвечает за дела Восточной имперской компании в Солитьюде.
你的目标名字是维多利亚·薇齐。她掌控着东帝国贸易公司在冬驻的资产。
Жертву зовут Виттория Вичи. Она отвечает за дела Восточной имперской компании в Солитьюде.
皇帝的表妹维多利亚·薇齐就要结婚了。婚礼会对外开放——届时只要是在独孤城的人都能参加。
Кузина императора Виттория Вичи скоро выходит замуж. Свадьба будет грандиозная - приглашен весь Солитьюд.
哈哈!消息传得到处都是!维多利亚·薇齐,皇帝的表妹,在她自己的婚礼里被宰了!做得好!
Ха-ха! Знаешь, о чем судачит весь Скайрим? Виттория Вичи, кузина императора, убита на собственной свадьбе! Молодчина!
我告诉过你,这是维多利亚·薇齐的婚礼,她是个跟东帝国贸易公司有着很大关联的商人。皇帝的表妹?记得吗?
Я же тебе говорил... Невеста - Виттория Вичи, негоциант из Восточной имперской компании. Кузина самого императора. У нее такие связи! Забыла?
你的目标的名字是维多利亚·薇齐。她控制着东帝国贸易公司在独孤城的生意。
Ее зовут Виттория Вичи. Она отвечает за дела Восточной имперской компании в Солитьюде.
皇帝的表姐妹维多利亚·薇齐就快要结婚了。婚礼对大众开放——到时候只要是待在独孤城的人都可以参加。
Кузина императора Виттория Вичи скоро выходит замуж. Свадьба будет грандиозная - приглашен весь Солитьюд.
维多利亚·薇齐的房子钥匙
Ключ от дома Виттории Вичи
维多利亚·薇齐家的钥匙
Ключ от дома Виттории Вичи
пословный:
维多利亚 | · | 薇 | 齐 |
1) бот. чистоуст японский (Osmunda japonica Thunb.)
2) * вика, горошек
3) родовая морфема для ряда растений, главным образом папоротниковых, напр.: 白薇, 紫薇
|
1) ровный; ровнять
2) вровень; по
3) вместе; сообща
4) все; целиком; полностью
|