置棋不定
_
弈棋时不知如何下子。比喻临事犹豫不决。
弈棋时不知如何下子。比喻临事犹豫不决。
примеры:
希望大家闻风而动,不要举棋不定。
You are expected to answer the call with immediate actions and not with vacillation.
意外的事故、仙家的玄机…种种巧合,让胡桃举棋不定。
Несчастный случай, тайна Адептов... все эти совпадения оставили Ху Тао в нерешительности.
пословный:
置 | 棋 | 不定 | |
1) класть, ставить, помещать
2) устанавливать, учреждать; организовывать, вводить; устраивать
3) приобретать (особенно недвижимость); обзаводиться (чем-л.); покупать (что-л.)
4) устанавливать в то или иное положение (например, рычаг коробки передач)
|
шахматы; китайские шашки
|
неопределённый: нерешённый; неустойчивый; нерегулярный; неопределённо, неясно, неточно; может быть, возможно; не наверняка
|